■Deutsch■[謎の女] ステップ75
キーフレーズ:
Die erste Antwort ist „Nichts“.
最初の答えは「何もしてない」です。
die Antwort,-en 答え
============================
Dr.Hosoi:
Aber gut, ich möchte auf alle Ihre Fragen antworten.
Die erste Antwort ist „ Nichts“. Wir haben Ihre Freundin nur zu uns eingeladen.
Die zweite Antwort ist „Ich bin Pharmazeut, wie Sie“.
Und die dritte ist„ Mit Ihnen Freundschaft Schließen“. Sind Sie nun zufrieden?
Karl:So ein Quatsch!
Schwarz:Wir sind da!
細井博士:
でもいいでしょう。あなたの質問にすべてお答えしましょう。
最初の答えは「何もしていない」です。
わたしたちはあなたの彼女を私たちのところにご招待しただけです。
2番目の答えは、「私は薬学者、あなたと同じく」
そして3番目の答えは、「あなたと友情を結ぶこと」
これで満足ですかな?
カール:なんてくだらないことを!
シュバルツ:着きました!
============================
★序数
19までの序数は【基数+ -t】
20以上は 【基数+ -st】
*ただし 1,3,7,8 は例外
•アラビア数字で表すときは、数字のあとに必ずピリオドを打つ。
•序数は形容詞の一種。形容詞と同じ語尾変化がつく。
1. erst *
2. zweit
3.dritt *
4. viert
5. fünft
6.sechst
7.siebt *
8.acht *
9.neunt
10.zehnt
20.zwanzigst
101. hunderterst
Karl wohnt im dritten Stock desHauses. カールはその家の3階に住んでいる。
r Stock 階。
ただし、ドイツでは日本の1階に当たるものを das Erdgeschoss「地上階」と呼び、
der erste Stock 「1階」は、日本での「2階」に当たる。
Die wievielte Zigarette ist das heute schon?
それは今日何本目のタバコなの?
何番目の…?「wievielt-」を変化させる
ーÜben wir!
「何番目の…?」との問いに、指示された数字を序数にして答えよう。
Der wievielte Roman von Thomas Mann ist „Die Buddenbrooks“?
「ブッデンブローク家の人々」はトーマス•マンの何番目の長編小説ですか?
→(一番目)
Das ist sein erster Roman.
ーーーーー
復習
( )( )( ) ist „Nichts“.
最初の答えは「何もしてない」です。