昨日書き逃げした日記、復習をかねて、書き直してみた。
「ニュースで英会話」(2011年9月5日から2011年9月11日放送)の復習第三日目
○ I'm not sure which dessert to pick.
/english/phrase/24283
pick 「(人や物を)選ぶ」 目の前に多数ある中から選ぶという意味
「choose とほぼ同じ意味」との説明あり。
select だと慎重に選び抜くニュアンスかな?
○ My new glasses are similar to the ones I had before.
/english/phrase/24284
similar 他のものと同じではないが「よく似ている」「同じような」「同種の」
similar to 「~とよく似ている」
the same / identical 「まったく同じ」であればこちらの言い回し。
○ The job was posted on the website.
/english/phrase/24285
post 動詞「(財務内容などを)公式に記録・発表する、公示する」
○ Take this. It should ease the pain.
/english/phrase/24286
ease 苦痛や厳しさや不快感・不安などが「和らぐ」、またはそれらを「和らげる」
○ Sales are up this month. That's a good sign.
/english/phrase/24287
sign 「兆候、現れ、しるし」
例文に興味深いフレーズが...。さて真偽のほどは?
Forgetfulness could be a sign of stress.
「物忘れはストレスの現れかもしれない」
キーワードpickについて少し調べてみた。
動詞 「選ぶ」pick / choose / select
名詞「選択」pick / choice / selection
調べていくうちに面白い表現を発見。
prime / choice / select
何のことかと思えば、アメリカでの牛肉の格付けに使われる言葉。
この場合、selectが上位から3番目の等級になる。
なぜに?choice よりselectのほうが上位に思えるのだが...。
ちょっと宣伝っぽいのでリンクをためらうのだが、面白い内容なので張り付けちゃえ。
「アメリカ政府による格付けシステム」に関するブログ
http://www.americanmeat.jp/csm/entertainment/gokiemi/09.html