・・・ All’s Well That Ends Well (終わりよければすべてよし) ・・・
M; 本物の蒸気機関車だわ。
It's a real steam locomotive.
J; リオ、汽車ぽっぽに乗りたいか?
Leo, do you want to ride the choo-choo train?
L; いいよ、パパ。 Okay, Daddy!
A; ご乗車ください! 切符を拝見。
All aboard! Tickets, please.
J; はい、どうぞ。 Here you are.
A; お客様、おめでとうございます!
Sir, congratulations!
A; 1万人目のお客様としてあなたに今、この最新のビデオカメラが当たりました。
As our ten thousandth customer, you have just won this brand-new video camera!
J; ありがとう。まさにこのカメラが欲しかったんです。
Thank you! /english/phrase/30821
M; こんなふうに休暇を終えるなんて とてもすばらしい!
What a great way to end our vacation!
※ locomotive 機関車、推進力、原動力 steam locomotive 蒸気機関車
※ choo-choo train 汽車ぽっぽ
★まさにこのカメラが欲しかったんです!
I wanted this very camera!
/english/phrase/30821
※very 形容詞で「ほかならぬ」という意味があり、名詞の前につけて強調できます。
このタイプライターはいかがですか?
Would you like this typewriter?
欲しかったのは、まさにこのタイプライターです。
I wanted this very typewriter!
本当?かなりくたびれていますよ。
Really? It's pretty worn out.
大丈夫です。ありがとう。
No, it's fine. Thank you!
・・・ This is a scene from a cartoon “Choo-choo train.” ・・・
M; It’s a real steam locomotive !
J; Leo, do you want to ride the choo-choo train ?
L; Okay, Daddy !
A; All aboard ! Tickets, please.
J; Here you are.
A; Sir, congratulations! As our ten thousandth customer, you have just won this brand-new video camera!
J; Thank you ! I wanted this very camera!
M; What a great way to end our vacation!
C; What a great way to end my career!
A; Who are you, sir?
C; I was their camera. Would you like to use me?
A; Sure!
C; Why, thank you!
A; Don’t even mention it. All aboard! Here we go!
All; Keep listening to Radio Eikaiwa.
T; That was a new situation but sounds like a commercial.
K; Yeah, it does!
シュッシュッが choo-chooなんですね!
ポッポは、ないのかな? o(゚◇゚o)?