心は心で…。
2013년12월20일[금요일]
*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*
"마음이 상하셨나요?"
「心を傷められたのですか?」
마음이 상하는 일을
心が傷つくことを
피할 수 있는 사람은 세상에 없다.
避けられる人は、この世にいない。
다만 그것을 덜 상처받는 쪽으로 받아들이는
ただそれを、傷つき方が少ない方へ受け入れる、
안정된 자존감을 가진 사람이 있을 뿐이다.
安定した自尊心を持った人がいるだけだ。
그들은 완벽한 사람도, 한 번도 상처받을
彼らは完璧な人でも、一度も傷つく
일이 없었던 사람도 아니다. 상처를
ことがなかった人でもない。 傷を
받았으나 한 번도 받지 않은 것처럼,
受けることはあったが、一度も受けたことがないかのように
당당하게 살아가는 사람이다.
堂々と生きていく人なのだ。
- 베르벨 바르테츠키의《너는 나에게 상처를 줄 수 없다》중에서 -
ベルベル・ヴァルデツキーの<あなたは私に傷を与えることは出来ない>より
마음이 상하셨나요?
心を傷められたのですか?
상처 때문에 힘들어 하십니까?
傷のせいで、苦しまれてるのですか?
그걸 어떻게 다스리고 있으신가요.
それをどのように治療されてますか。
혹 술로 다스리나요? 더 망가집니다.
もしかして、お酒で鎮めてるのですか? もっとダメになります。
약으로? 더 고약한 후유증이 올 수 있습니다.
薬で? もっと悪い後遺症がやってくるかも知れません。
마음은 마음으로 다스려야 합니다.
心は心で治療しなければなりません。
그것이 명상이고, 힐링입니다.
それが瞑想であり、ヒーリングです。
힐링이 필요한 시대입니다.
ヒーリングが必要な時代です。
(以上、翻訳部分)
*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*
【翻訳/和訳部分】
・자존감 自尊感。
・다스리다 ①(国・社会・家などを)治める、統治する、統率する。
②(紛争などを)収拾する、鎮める。③(病気を)治す、治療する。
④(罪を)罰する。⑤(学問・技芸などを)修める、身につける。
⑥(ある目的で)整える、整備する。
・망가지다 壊れる、ダメになる。
・고약-하다 ①(におい、味などが)不快だ。
②(性格・行動などが)悪い、不届きだ。
③(性格が)気難しい、偏屈だ、つむじ曲がりだ。
④(仕事などが)こじれて難しくなる、やり難い。
⑤(天候が)不順だ。⑥(顔形などが)醜い、険しい。
・후유증 後遺症。
*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*
~ひとりごと~
昨日は「BIGBANG JAPAN DOME TOUR 2013-2014」東京ドーム公演に
行って来ました♪ 5万人がひとつになった素晴らしい3時間でした。
私にとってLIVEを観に行くもうひとつの楽しみは、中々会えない仲間たちと
共に過ごすことでもあります。仲間内から「オンニ~(お姉さん)」と呼ばれる
私には、若さと元気をもらえる有り難~い友人たちなのです。^^
*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*゜*。*⌒*。*゜*⌒*
NAGAさん
おはようございます(#^.^#)
コメント下さってどうもありがとうございます^^
ドームの写真♪そうなんです。共通の楽しみを持ってる仲間との時間はパワーの源です^^とても有難いです♬ 「馬医」も「トンイ」も週末の夜に放送されるとのことで、なかなか見ることができません(T_T) そのうちDVDで一気に見たいなぁ~と思っています^^
natuayuさん
おはようございます(#^.^#)
主婦にとってはただでさえ忙しい年末ですが、一日の終わりにはリラックスできるお時間を是非作って頂きたいと思います^^
kosumarimosuさん
마리야✿, 좋은 아침! 와줘서 고마워요.(#^.^#)
마리는 요즘 영화 ost 곡들을 듣고 있는군요. 좋아하는 음악을 듣는 것은 마음이 아플 땐 너무 좋은 것이죠. 나중에 일기에도 꼭 써주세요. 오늘부터 일도 바쁘게 된다고 하니까 일이 끝나면 일찍 집에 돌아와서 몸을 쉬게 하세요. 알았죠?^^
なるほど、それで、写真が東京ドームなんですね。
LIVEを楽しんで、お友達と会えるという一石二鳥ですね。
milktea さんのコメントで、「馬医」のことが話題に
なっていますが、私も見ています。おもしろいです。
いつも日曜日の夜を楽しみにしています。
근데 내일부터 일이 바쁘게 되니까 당분간은 쓸 수 없지만...
하고 싶은 일도 많지만 해야 되는 일을 우선으로 해야 되니까요...
작년에는 연말연시에 감기에 걸렸으니까 올해는 조심하고 싶어요.
언니도 바쁘신 것 같으니까 감기에 걸리지 않도록 조심하세요.
유카링언니~♥안녕히주무세요~☆彡 마리 드림(*^_^*)
언니~♥안녕하세요^^
언니는 어제는 또 DOME에 가셨네요^^
정말 요즘 바쁘신 것 같네요…(>_<)
언니…마리는 사소한 일로 마음에 상처 받아요.
그래서 상처 받았을 때 아무것도 할 수 없게 돼버려요...
마리의 경우 술이 아니라 과자...먹으면 안되는데...
정말 몸에 나빠요...
더 마음 강하게 되어야 해요...마음이 약해서...
그래서 요즘 노래를 듣고 있어요...
요즘 알았는데 그 노래는 곡도 좋은데 가사가 너무너무 좋아요^^
영화 ost 곡이에요. 그 영화도 좋아해서 한국어 책도 샀어요.
아직 전부는 읽지 않지만 조금씩 읽고 있어요.
근데 역시 한국어 소설은 어렵네요...ㅠㅠㅠ 공부해야 되는데...지금은 참고...
마음이 너무 힘들었는데 그 노래 덕분에 마음이 가라앉았어요...
그래서 요즘 계속 그 노래만 듣고 있어요.
일기에 쓰고 싶다고 생각하고 있어요.
lalalaさん
안녕하세요. 💕
코멘트를 주셔서 감사합니다. ^_^
好きなアーティスト•音楽の世界に浸る機会に恵まれた12月になりました。(*^^*)
ストレス発散にもってこいですね♪
のらのらさん
コメント頂きまして大変有難うございます(#^.^#)
もう讃岐からは戻られたのでしょうか。お疲れはありませんか?^^
東京ドームのアリーナ席は以前 비(RAIN)のファンだった時に経験しました。
アリーナのほぼ真ん中辺りだったのでまだ良かったですが、後方部であれば殆どステージは見えず、エキシビジョンを見ることになるでしょう。だったらドームではスタンド席の方が正解だと思います^^
onikuさん
こんばんは^^onikuさん。
コメントにお運び頂きましてありがとうございます。
同じ時期に入院されたお話を日記で拝見したことがありましたので、今回ももしや?と陰ながら案じておりました。肺炎を併発されずに良くなられて安心いたしました^^ 奥様の腰痛も長く患っておられるようで本当にご心配ですね。寒さは格段に凌ぎ難く どうかご自愛専一に願い上げます。
かおりんさん
どうもありがとうございます(#^.^#)
そうですね^^ 時々は(私はこのところ続いてまして恐縮です^^;)ガス抜きが絶対必要ですね。一人で悶々としていては碌なこと考えません^^; ショッピングでもLIVEでもお食事でも、こうして自分が元気になれたら他のことでも俄然頑張れますから。^^
そして、日本人でも韓国通の女の人なら^^年上の女性には親しみを込めて「オンニ」と呼びます♬ 実際に女姉妹がいない私にも「オンニ」と呼ぶ姉さんがいます^^
teaさん
どうもありがとうございます^^teaさん♡
そうなんです♪ あのLIVEの雰囲気は何度経験してもたまらない魅力があります^^ 同じファン同士ですからやはり一つになれるのでしょう^^
開場前に入ったお店でも「今日はBIGBANGに行かれるんですよね?^^」と声を掛けられたり、開演前にトイレに並んだ時も友達が「始まっちゃわないかな~(T_T)」と言うので、私が「大丈夫!今まだ私たち待ちだから。(笑)」と言うと、前にいた若い女の子たちが「そうですよね~^^ ところで誰のファンですか?」とそこから一気に打ち解けたり♪ みんな良い人たちばかりで本当によかったです^^
ながつき2525さん
こんばんは~ ながつきさん(#^.^#)
今日も暖かいコメントを頂きましてありがとうございます♡
この12月は何かとイベントが多くて^^;集中してしまった感がありますが、何を楽しむにも一緒に分かち合える誰かががいるというのは本当に幸せなことと感謝しています^^そして恐らく皆さんがそうであるように、友達や仲間と過ごす時間は、妻でも母でもない私でいられる貴重な時間でもあります♬^^
ericlineさん
こんばんは^^ericlineさん♡
昨日のチケットも仲間が取ってくれてスタンド一階席でしたが、とてもよく見える良い席でした(●^o^●) そして驚いたのは、サブステージの一部がアリーナ席の上をスタンド席の前まで移動したことでした。トロッコも走りましたし、より近くで見ることができて大満足でした♪ 入口では持ち物チェックはありますが相変わらず煩いのはカメラぐらいですね^^;ペットボトルも持ち込み可になって本当によかったです^^
私も、京セラや東京ドームへ数回行きましたが、未だアリーナ席を体験したことがありません。どんな感じなのでしょう・・・。
一度味わってみたいです。
日記へのフォローありがとうございます。どうにか頑張っています。
milkteaさん
こんばんは(#^.^#)
コメント頂きありがとうございます^^
私と同じように韓国ドラマがお好きと伺ってとても嬉しいです♪
「馬医」は残念ながら見ていないのですが面白いですか?機会があったら是非見てみたいですね^^ たしかに日本語と良く似ている発音・意味の単語がたくさんありますね^^ドラマをご覧になって、覚えてしまう言葉がこれからも増えていかれたら素晴らしいな♡と思います^^
なおっちさん
コメントありがとうございます(#^.^#)
はい^^ お陰様で、少なからず気力だけはパワーアップです^^
そっか、韓国通のひとたちは、「お姉さん」と呼ぶのですね。英会話サークルでも、韓国大好きなメンバーが(私より年上)いつも、みんなのことを「お姉さん」と呼ぶので違和感をもっていたのですが、何となくわかりました。