醍醐味にしよう。
2015년12월3일[목요일]
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*
"사는 맛, 죽을 맛"
「生きる味、死ぬ味」
끝은 훤히 보이는데
先端は広々と見えるのに
길이 잘 안 보인다.
道がよく見えない。
이걸 두고
これを巡って
사는 맛이라는 사람도 있고
生きる味という人もいて
죽을 맛이라는 사람도 있다.
死ぬ味という人もいる。
- 윤선민의《웍슬로 다이어리》중에서 -
ユン・ソンミンの<ウォクスローダイアリー>より
똑같은 처지에서도
同じ境遇でも
어떤 사람은 사는 맛을, 어떤 사람은
ある人は生きる味、ある人は
죽을 맛을 느낍니다. 극과 극이 갈립니다.
死ぬ味を感じます。極と極が分かれます。
모든 것은 내 안에 있습니다.
すべては私の中にあります。
내가 스스로 선택하며
私が自ら選択して
가는 것입니다.
行くことです。
(以上、翻訳部分)
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*
【翻訳/和訳部分】
・훤하다 ①薄明るい、白んでいる、ほのぼのとしている。
②(前方が開けて)広々としている。
③(物事に)明るい、よく知っている、精通している、分かり きっている。
④(顔形が)すっきりしている、うるわしい、美しい。
・처지 ①自分が置かれている境遇、環境、立場、状態。
②間柄、仲。③地位、身分、分際。
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*
*夏みかん、色づいてきました。
chieさん
わ~♪chieさんは山口県ご出身の方だったんですね^^ どれもこれも美味しそう~♪ 私は一度も山口県へ行ったことがないので、是非一度訪れてみたいです^^
かおりんさん
思い立つとすぐに行動されるかおりんさんですから^^ 夏みかんの木があればマーマレードジャムもお手のもんでしょうね♪
teaさん
どちらを感じて生きていくか、一度きりの人生ですから折角なら生きる味を選択したいですよね^^
yukkoさん
恐らく夏みかんだと思うんです^^; もしかするともう収穫できる時期かも知れないですが、誰が採るのか いつも知らぬ間に無くなっているんですw
kosumarimosuさん
그렇네... 살아 있으면 여러가지 있고 괴로운 것도 많이 있지만 전부 다 사는 맛으로 바꿔 강하게 살아가고 싶네요. 인생에는 누구든 행복을 느끼는 것이 많이 있을테니까.
pekoさん
どう生きるかを決めるのは自分なんですよね^^ 前向きに生きたいです。
kudaさん
そうですよkudaさん^^ ポジティブで華のある素敵な方だと思ってます♡
ひでさん
確認したことはないのですが多分夏みかんだと...^^; 熟した頃にはいつの間にか無くなっているんです。
NZ loveさん
9月に一度写真をアップした時にはまだ実が濃い緑色でした^^ ずいぶん色づいてきたものです。
木になっているの初めて見たような気がします。
収穫はいつ頃なのでしょうか?
私の田舎(山口)で夏蜜柑がたくさん栽培されていて、「夏蜜柑丸漬け」、「夏蜜柑のマーマレード」、「夏蜜柑ゼリー」など夏蜜柑菓子が美味しいんですよ。(帰省した時に必ずおお土産に買っていました。^^)
なので、一つは食べ始めもう一つは色づきつつあります。
と言ってる私も、人からみたら“割とポジティブな方”だと思ったり(^_^;)
立派なみかんですね。 冬だけど夏みかんなんですね。
언니~♥안녕하세요^^
언니...마리는 일기를 다시 쓰기 시작했을 땐 아직 많이 마음이 아프고
힘들어서 길이 잘 안 보여서 죽을 맛을 느끼고 있었어요.
그래도 일기를 매일매일 쓰고 있다가 조금씩 조금씩 길이 보일 수 있게
되었나봐요.
일기를 쓰지 않았으면 지금도 죽을 맛을 느끼고 너무 힘들고 살아 있을
것 같아요.
매일매일 일기를 쓰면서 여러가지 생각하고 앞만 보고 열심히 살아 있다가
조금씩 조금씩 사는 맛을 느낄 수 있게 되었나봐요.
앞으로도 죽을 맛을 느끼는 것보다 사는 맛을 많이 느낄 수 있는 인생을
살아갈 수 있도록 좋은 선택하면서 살아가고 싶어요(^o^)
언니~夏みかんは夏にだけなるものかと思っていたけれど冬でもなるのですね?
これは酸っぱいのでしょうか?먹을 수 없을까요?^_^;
언니...어제는 사진 가르쳐 주셔서 감사했습니다^^
유카링언니~♥오늘도 좋은 하루를 보내세요~♪♪♪
마리 드림(*^_^*)