おぼえた日記

2012年7月16日(月)

【ロシア語 星の王子さま】


А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона.
Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее.
Им ведь всегда нужно всё объяснять. Вот мой рисунок № 2:

でも、それは帽子なんかではなかったのです。それは象を飲みこんだ大蛇ボアだったのです。そこで私は、おとなたちにもっとわかりやすいように、ボアを内側から描きました。いつだって、おとなたちには全部説明しなくてはならないのですから。これがわたしの絵の第2号です。

совсем [副詞] まったく;すっかり
шляпа [女性名詞] (主にまわりにつばのある男・女用)帽子
удав ボア、ウワバミ
который [代名詞] ~するところの(関係代名詞)
проглотить [動詞(完了体)] [+対格] 飲み込む
слон [男性名詞] ゾウ

тогда [副詞] その時;当時;それなら [接続詞] その時は
нарисовать [動詞(完了体)] [+対格] 描く
изнутри [副詞] 内側から
чтобы+過去形 [接続詞] ~するために;~するように
взрослый [形容詞] 大人の [男性名詞] 大人
понятнее<понятноの比較級  [副詞] 分かりやすく

ведь [接続詞] ~だから;~なのに;そうすれば [助詞] 本当に
объяснять [動詞(不完了体)] [+対格] 説明する;解説する;いいわけをする
рисунок [男性名詞] 絵;図面;輪郭


【英語のイディオム】

◆not be much for …に熱心でない

What would you say to playing tennis at my club?
―I'm not mudh for sports to tell the truth.

僕の入っているテニスクラブに入らない?
―本当のことを言うと、私はあまりスポーツには興味がないの。


◆be on a roll うまくやる、勝ち抜きで
◆bat a thousand すべてにおいてうまくやる

Carl Sanchez has really been on a roll since he was promoted to the Big League.
―He sure has. He's been batting a thousand.

カール・サンチェスは大リーグに昇格してから本当によくやっているわね。
―そうだよ。ずっと順調だね。


◆make mincemeat of …をさんざんにやっつける、打ち破る
◆have…pegged for… (相場は)せいぜい…くらいだろうと思う

Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
―I had him pegged for a one-rounder at most.

ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
―彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。




cazmin さん
英ぺ露ぺ仏ぺさん、こんばんは。
お身体大丈夫ですか?今日もとても暑かったので無理しないで大事をとられたのは正解だと思いますよ。私も暑さにやられて頭が痛くなってしまうほどでしたので。
でも、とても美しい絵本をたくさん見ることができてよかったです。
ご紹介いただきありがとうございました♡
2012年7月17日 0時32分
アレックスさん、
あの絵はかわいいですよね~
ひつじ年の年賀状に、あの絵を拝借したことがあります(^^)
2012年7月16日 22時51分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

英ぺ露ぺ仏ペさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

英ぺ露ぺ仏ペさんの
カレンダー

英ぺ露ぺ仏ペさんの
マイページ

???