close_ad

mokuさんの おぼえた日記 - 2012年1月29日(日)

moku

moku

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3 4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年1月29日(日)のおぼえた日記

어랜만에 일상 생활으로 돌아왔다^^
久しぶりに日常生活に戻ってきた^^

지난주는 많이 노느라고 시험 문제 분석을 거의 뭇했다.(불량 주부..)
先週は たくさん遊んだので試験問題の分析がほとんどできなかった。(不良主婦・・)

이제부터 열심히 한다!!
これから一生懸命するぞ!!


   ☆ ☆ ☆ ☆


 第2問 

 E 次の問い(問1~4)の下線部の日本語に相当する韓国語として最も適当なもの    を、それぞれ下の①~④のうちから1つずつ選べ。


 問4

 太郎は毎日のように遅刻して来る。(下線部は毎日のように遅刻して来る)

    다로는 ( ).

  ①거의 매일 지각해 온다.

  ②매일처럼 늦어진다.

  ③매일이듯이 지각한다.

  ④매일같이 늦는다.



   正解は④


 分析

  まず、日本語の意味を考えると、「毎日のように」というのは、「毎日」を強調して  いる言い方である。

  したがって
  
  ④<時を表す名詞に付いて>その時を強調する「같이」「늦다」は遅刻する。
  
  が、正解になる。


  他の選択肢の文は
 
  ① 지각해 온다 は、問題文の日本語に惑わされやすいが、連用形+오다は
  「ずっと、そうしてくる」という意味で、「やって来る」という動きある意味ではな   い。

   例)공부하여 온 보람이 없다.  勉強してきた甲斐がない。


  ②처럼には、「~と同じ、のように」の意味があるが、④のように強調する意味はな   い。 また「늦어진다」は、「遅くなる」


  ③「듯이」は「(あたかも)~かのように」


   と分析してみましたが、日本語にすると紛らわしい~!!

   正解を見て、それに向けてこじつけて分析している気分になりました~(+o+)

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
moku さん
0人
役に立った

コヤンイさんへ

さっそく詳しく調べてくださってありがとうございます^^

やはり、ありましたか~ 動詞ㄴ 때 が・・・

때の持つ意味が微妙にちがうのでしょうか?

むむ、私もまた少しずつ調べてみますね~ (#^.^#)
2012年1月30日 20時55分
コヤンイ さん
0人
役に立った

어려워요.
레벨이 높아요(^^;;

나도 naver를 보았어요.
한 게만 동사가 있었어요.

천지가 나눤 때부터.
天地の分かれし時から

어려운 문장이네요...
책에는 꼭 "ㄹ"가 필요하다고 써 있는데.
이제부터 천천히 조사하고 싶어요.
2012年1月30日 18時24分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記