어제밤에 좀 볼일이 생겨서 우리 친 언니네 집에 다녀왔다.
昨日の夜は ちょっと用事があって、実の姉の家に行ってきた。
간 시간이 늦였으니까 한밤중에 돌아와서 일기를 쓸 수는 없었다(*_*;
行った時間が遅かったので夜中に帰ってきて、日記が書けなかった(*_*;
2월 2일은 우리 언니 생일인데 금요일이라면 다음날이 휴일이니까
2月2日は私の姉の誕生日だが、金曜になら翌日が休みなので、
마음껏 먹고 얘기할 수 있으므로 어제밤에 했다.(#^.^#)
心おきなく食べたり話したりできるので、昨日の晩にした。(#^.^#)
그런 사이에도 우리 '연구회'친구들은 여러 밤법으로 연구를 계속하신
そんな間にも、「研究会」の仲間たちは色々な方法で研究を続けられていた
모양이었다.
らしい。
잠 대단하시네요~~ 지금부터 여러분의 일기들을 다 읽을게요!(^^)!
もう、本当に素晴らしいですぅ~~ 今から皆様の日記に訪問させていただきます!(^^)!
※ ※ ※ ※
오늘 한국어 목표 어구는 "-므로"다.
今日の韓国語の目標語句は「-므로」(・・ので)だ。
말할 때에는 보통 안 쓰는 어구라서 이렇게 글을 쓸 때 써 봤다.
話すときには普通使わない語句なので、こうして文を書くとき、使ってみた。
確かに~、研究者は夜の方が集中できるかも・・
でも、皆さんそれぞれに生活がある中で時間をやりくりして
頑張ってらっしゃる・・スゴイですよね~☆
재 일기를 그렇게 기다려 주시는 사람이 계신다는 거 자체가
너무 기쁘고 저에게 힘을 주는 거예요^^
정말 고마워요(*^_^*)
お~っ! 高崎に行って来られましたか?^^
お友達にも会えたのですか? なにか美味しい物でも召し上がりました?
ふふ、なんだか嬉しいです(#^.^#)
日記を後で書くつもりで出かけたのに、遅くなり過ぎました^^;
でも、楽しかったです。
ゴガクルで、自分の日記を書き、他の方の日記も楽しませていただいたり、勉強させていただいたり・・・
今まで2カ月ほどお世話になってきましたが、みなさんが時間のやりくりをして取り組んでいる姿に感動ですよ~
じっくり取り組むには、時間と気合いが必要ですもの^^
忙しい時にはスルーして、取り組める時にはじっくりと。
多くの目があれば、じっくり、の人の目に留まるでしょう?
何かあったら、そこから発展していければ良いですよね。
その為の公開日記であって欲しいです(^v^)