おぼえた日記

2012年2月7日(火)

오늘은 영어를 공부하고 방금 돌아왔으니
今日は英語を勉強して、先ほど帰ってきたので

내 머리 속에는 영어로 꽉 차 있다.(@_@;)
私の頭の中は英語で一杯だ(@_@;)

그래서 오늘은 한국어 일기를 일단 쉬고
だから、今日は韓国語日記をひとまずお休みして

영어 일기를 해볼까 한다.
英語日記を書いてみようかと思う・・ハハ・・大丈夫か?(~_~;)


   ※ ※ ※ ※

I'm a member of 'English Conversation Club' at a community center.
私は公民館の「英会話クラブ」に所属している。

One of today's topics was "What is your idea of the best and worst jobs in the world?"
今日のトピックの1つが「世界で最も良い仕事と、悪い仕事は何だと思うか?」であった。

We should think about the best and worst jobs and also should tell the reason.
良い仕事と、悪い(悪徳という意味ではない)仕事について考え、理由も述べなければならない。

It was very interesting to talk about the worst jobs.
悪い仕事について話すのが、とても面白かった。

Someone said it was a politician, someone said it was an artist etc.
ある人は、それは政治家(批判されることが多し)、ある人は芸術家(うまくいかないと大変)などと話した。

When I said it was a consumer service( I forgot the correct job name^^;), all the members agreed with me.
私が、消費者の苦情受付(正しい職業名は忘れた^^;)といったら、みんなが同意した。

They said it must be very stressful!
みんなが、すごくストレスのたまる仕事に違いない!と言っていた。

moku さん
kamihasa6828さんへ

アハハ・・ところがところが、私もkamihasaさんと同じで「出てこない~」症候群。

英会話中なのに、Yes,が出ず、いつも에~ になってしまって、(・・;)なんです、私。

ほんとその通り! ハングルばかりがぐるぐるするんですっ!! (/_;)
2012年2月8日 1時03分
moku さん
コヤンイさんへ

わぁ~、大変なお仕事なさっていたんですね。
でも、大変な分、人間的に随分成長できるのでしょうねぇ
中身の真偽のほど・・ピミル?・・気になるなぁ(^_^)/
2012年2月8日 0時57分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コヤンイ さん
わ、何とか書いてみましたが(^_^;)
文章の中身の真偽のほどについては、ピミリエヨ(^^)
2012年2月7日 22時40分
コヤンイ さん
I did that work at the time of my twenties.
I think it is one of the stressful job.
2012年2月7日 22時37分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

mokuさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

mokuさんの
カレンダー

mokuさんの
マイページ

???