close_ad

花江ちゃんさんの おぼえた日記 - 2016年5月18日(水)

花江ちゃん

花江ちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年5月18日(水)のおぼえた日記

2016年五月十八号。星期三
口头报告(P28)
3. 介绍一下你们国家的人穿衣服的习惯,比如一般场合穿什么衣服,特殊场合穿什么衣服等等。
一般场合:
①日本的公司职员,特别女性每天换内衣和衣服。
夏天穿浴衣在廊下乘晚凉,跟朋友一起去夏季祭祀、去焰火大会看高空礼花。
②“七五三”的祝贺式的时候,孩子们穿和服。
③“成人节”的时候,姑娘们一般参加穿上艳丽的宽袖和服,小伙子们大都是笔挺的西装。
特殊场合:
①在日本有“换装”。从六月一号学生和公司职员一齐换夏服。
②“结婚典礼”的时候,男性穿上了白色衬衫,打上了白色的领带,穿礼服参加婚礼。女性穿礼裙参加婚礼。
③“葬礼”的时候,男性穿上了白色衬衫,打上了黑色的领带,穿礼服(西服)参加。女性穿黑色(浅黑色)的孝服参加。

3. あなたの国の人の服の習慣を紹介して下さい、例えば一般の場合どんな服を着ますか、特殊な場合どんな服を着ますか。
一般の場合:
①日本の会社員、特に女性は毎日下着や服を変えます。
夏は浴衣を着て縁側で夕涼みをしたり,友達と一緒に夏祭り行ったり、花火大会で打ち上げ花火を見に行きます。
②「七五三」の時、子供たちに着物を着せます。
③「成人式」の時、女性は振袖、男性はスーツなどの晴れ着を着て出席することが多いです。
特殊な場合:
①日本では「衣替え」があります。6月1日から学生やサラリーマンは一斉に夏服に着替えます。
②「結婚式」の時、男性は白いワイシャツに、白いネクタイを締め、礼服を着て結婚式に参加します。女性はパーティ用のドレスを着て参加します。
③「葬式」の時、男性は白いワイシャツに、黒いネクタイを締め、礼服(背広)を着て参加します。女性は黒色(薄黒色)の喪服(もふく)を着て参加します。

☆今日は、日本の国の服の紹介をする練習です! 簡単そうで苦労しました

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

設問とはちょっとずれますが、和服について書いてみました。
日本的民族服装是和服。日本の民族衣装は和服だ。
我祖父母平时穿着和服,我父母有时穿。
私の祖父母は日頃和服を着ており、父母は時々着ていた。
我“成人节”的时候穿上艳丽的宽袖和服,可是把袋子系得紧紧的,觉得有点儿不舒服。
私は成人式の時、振り袖の和服を着たが、帯をきつく結んだため、気分が少し悪くなった。
从那以后我还没穿和服。それ以来和服を着ていない。
2016年5月19日 21時13分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
ケイコチャン さん
0人
役に立った

temariさんへ
素晴らしいですね!文章を参考にさせていただきます。
2016年5月18日 19時48分
花江ちゃん さん
2人
役に立った

temariさんへ
昨天管理组合的总会举办。参加者是全居民的1成多,不多。
和往年一样会场借了附近的女子短期大学的大教室。
天气很好,搬运东西的准备轻松了,当下雨了的时候,认为辛苦了。

昨天管理组合举办总会。参加者不多是所有居民的1成多。
和往年一样会场借了附近的女子短期大学的大教室。
天气很好,搬运东西就轻松,如果下雨,就很辛苦。

昨日は管理組合の総会が開かれた。参加者は全住民の1割強と多くはない。
例年通り会場は近くの女子短大の大教室を借りた。お天気良く、準備が楽だった。雨が降ったら大変だったと思う。

☆難しい文章を完成させましたね! すごいです!
2016年5月18日 19時12分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記