2016年五月二十九号。星期天
3. 你真有眼光!
(小刘和小胡是同事)
小刘 : 来看看我新买的这套沙发!
小胡 : 嘿! 真不错! 哪儿买的?
小刘 : 别提了! 为了买沙发,我跑遍了所有的家具店,不是看不上,就是买不起,好不容易才选中这套沙发。
小胡 : 你真有眼光!这套沙发无论样式、质地,还是做工,都挺不错。
小刘 : 说得过去吧。
↓
3. あなたはなかなか目が高い!
(小刘と小胡は同僚である)
小刘 : 来て見て下さい、新しいソファーです!
小胡 : お~! いいですね~! どこで買ったのですか?
小刘 : 話になりませんよ! ソファーを買うために、私はほとんどの家具店を走り回りました。気にいらないそして買えない、こんな中でやっとこのソファーを選びました。
小胡 : あなたはほんとに目が高いです!このソファーはスタイル・品質にしても、仕上がりにしてもとてもいいですよ。
小刘 : いや、まあまあです。
☆今日は、「3. 你真有眼光!」を日本語に訳してみました。
(いや、まあまあです)を「说得过去吧」での表現が特に印象に残りました!
http://study.liuxue998.com/030079%20m0079%20.html
リズム感あるやりとりです。どれか一つでも実際に使える様になりたいですね。