close_ad

花江ちゃんさんの おぼえた日記 - 2016年5月21日(土)

花江ちゃん

花江ちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年5月21日(土)のおぼえた日記

2016年五月二十一号。星期六
对话练习(P28)
内容 :为一个朋友订做服装,向裁缝描述对服装的款式、尺寸等的要求。
角色 :顾客、裁缝
词语 :款式、尺寸、身高、腰围、胸围、料子、做工……

花江 :你好! 我能看一下这件旗袍吗?
裁缝 :可以! 请随便看!
花江 :这件尺寸多大?
裁缝 :这件是大号的。
花江 :我想为朋友订做旗袍。可是我不知道中国的尺寸是怎么规定的?哪种是适合他?
裁缝 :您的朋友身高多少?
花江 :他一米85
裁缝 :一米85? 这个是特大号的,刚好适合! 标签上写得很清楚,有身高、腰围、胸围,还有身材的型号。
花江 :怪不得! 你说得对! 这件什么料子的?
裁缝 :生丝的,很轻! 这件旗袍款式新颖,还有做工很精细!
花江 :是嘛!可以用洗衣机洗吗? 缩水吗?
裁缝 :那个时候,您要在专门的洗衣店干洗,请放心吧!
花江 :好! 那就订做这件旗袍了!

対話の練習
内容 :ある友達のために衣服の注文(作る)をする、仕立てるのに、デザイン、サイズなどの希望を述べる。
役柄 :顧客、仕立てる人
語句 :デザイン、寸法、身長、ウエスト、胸回り、服地、(製品の)質仕上がり具合……

花江 :こんにちは! 一寸このチャイナドレスを見たいのですが?
店員 :どうぞ! 自由にご覧ください!
花江 :このサイズはいくらですか?
店員 :これはLサイズです。
花江 :友達にチャイナドレスを作りたいと思うのですが、中国の寸法はどんな規定か分かりません?どれが友達に合うのかな?
店員 :友達の身長はいくらですか?
花江 :彼は1m85です
店員 :1m85? これはXLですが、ちょうどいいと思います! レベルの上にはっきり書いてあります、身長、ウエスト、胸回り、それに体格のタイプです。
花江 :なるほど! あなたの言う通りです! これはどんな生地ですか?
店員 :シルクです、とても軽いです! このチャイナドレスのデザインは斬新です、それにとてもていねいに仕上がっています!
花江 :そうですか! 洗濯機で洗っても大丈夫ですか? 縮みませんか?
店員 :その時は、専門のクリーニング店で洗って下さい、それが安心です!
花江 :分かりました! それではこのチャイナドレスを作って下さい!

☆今日は、与えられた単語、役柄、対話の内容を使って、会話文を作る練習です。中国に行ってチャイナドレスを作る場面を想像してみました。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

旗袍是正合身的衣服,自己去量尺寸更好。
旗袍は体にぴったりする服なので、自分で行って採寸する方がよい。
人に頼むのは何だか心配です。
2016年5月22日 21時52分
花江ちゃん さん
0人
役に立った

ケイコチャンさんへ
大連の大学に一週間留学行ったとき、ちょうど教室棟の入り口に、チーパオの生地を揃え、作ってくれる女の方がおり、関東地方の70才なる男の方が作ってもらっておりました。楽しい思い出です
2016年5月22日 9時5分
ケイコチャン さん
0人
役に立った

中国へ行った時このような会話ができたらいいですね!
2016年5月21日 9時59分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記