close_ad

pekoさんの おぼえた日記 - 2012年7月10日(火)

peko

peko

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1936フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

64 / 50

目標設定 目標達成
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Don't rub salt in his wounds.
2.
We place emphasis on sustainable living.

おぼえた日記

2012年7月10日(火)のおぼえた日記

As soon as my children left home for school, I hurried to my vegetable garden in the morning. I wanted to finish my firmwork before it got too hot. But it was too late. The sun was very strong at 8 o'cklock.

I was worring about my green soybeans which I additionaly sowed the other day. According to the advice of neighbors, I covered the fieled with a sheet of nonwoven fabric so that birds could not eat beans. On Sunday I found that some of them had already sprouted. I'm afraid they might snap because of the sheet. So I made some arched supports with 針金ハンガー. I thought it was a good idea and costed no money. I set them on the ground and covered with the nonwoven fabric on it. Perfect! Now I can expect a big harvest. Boiled green soy beans with an ice-cold glass of beer! That's the summer!  

I should have stubbed but I gave up because the broiling sun was shining above me.

子供たちが学校に出かけるとすぐに、私は畑に急いだ。 暑くなる前に、畑仕事を終わらせたかったのだ。 でも遅かった。 8時にはもう日差しが強かった。

こないだ追加で蒔いた枝豆が気になっていた。 畑友だちのアドバイスで、鳥に種を食べられないように不織布を被せたのだが、日曜日もういくつか発芽していた。目がシートにあたって、折れるんじゃないかと心配だった。 そこで私は、針金ハンガーで、アーチ型の支柱を作った。 お金もかからないし、いい考えじゃない? 地面に据え付け、上から不織布をかぶせた。 完璧! これで、豊作が期待できるわ。 枝豆とキンキンに冷えたビール! これぞ夏!

草むしりもすればよかったんだけど、焼けつくような日射しだったからあきらめた。

Today's expressions

~ so that S + could V : S が V しないように

an ice-cold glass of beer : キンキンに冷えたビール

the broiling sun : 焼けつくような太陽


形容詞のお勉強

sustainable

1. able to continue without causing damage to the environment

今日のラジオ英会話に出てきた sustainable living 持続可能な暮らし

sustainable economic growth 持続可能な経済成長

2. able to continue for a long time

Working more than 10 hours a day is not sustainable in the long-term.
一日に10時間以上働くなんて、長い目で見たら、続かない。(持続可能ではない)

もとの動詞は sustain : to make something continue to exsist

make a sustained effort たゆまぬ努力をする

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
peko さん
0人
役に立った

Dear ひでさん、

そうそう、ひでさんって、早起きですよね。えらいな~(^v^)

夏は特に・・・。ちょっとでもサボると大変なことに。  雑草も、おひたしか、炒めるかなんかして食べられればどんなにいいか・・・。 あ、そしたら、雑草とは言わないか。
2012年7月11日 8時7分
peko さん
0人
役に立った

Thank you, chibikoさん!
You didn't sound defensive at all. On the contrary, I felt your kindness. Through your diary and comments, I know that you are good at English and you are studying further to improve your English. So I'm glad to have your comment on my writing. Looking up my dictionaries is only the way to check words and expressions so far. So please don't hesitate to mention what you notice in my diary. I mean it!
Thank you.
2012年7月11日 8時4分
ひで さん
0人
役に立った

朝も7時頃から暑くなりはじめますよね。夏は早寝早起き、え~私は冬でもですが、
に限りますね。家の母も何日かおきにweeding しております。たいへんなようで
草むしりから、除草剤に代わっておりました~~。
2012年7月11日 6時25分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
peko さん
0人
役に立った

Dear Yoshi,

Thank you for your kind comment!
And thank you for the word "heatstroke"! It was the word that I've really wnted to know, but I haven't looked up in the dictionary yet.

I put sliced salted cucumbers in the fridge in order to take enough salt and water. I hope it'll work.
2012年7月10日 22時27分
peko さん
0人
役に立った

Dear chibiko さん、

Thank you for your comment!
Yes. Weeding is one of my impportant activities. Otherwise my vegetables would disappear.

Exactly. "草むしりする" in English is "to weed".
I had been using this word until I found the word "to stub" in my gogakuru friend's diary. I didn't know the word, so I checked it in the dictionary. Since then I have been using it in order to memorize.

weedのほうが、普通に草むしりするカンジで、stubは、引っこ抜くみたいなニュアンスが強いようなカンジ?  It's just my impression.
2012年7月10日 22時21分
YOSHI さん
0人
役に立った

Dear Peko.

針金ハンガー!
What a nice idea, it is!

And "Perfect" is really suitable this situation!

To grow vegetables and to eat,
you can enjoy both pleasures.
So, please be careful not to suffer from heatstroke.

heatstroke(熱中症)を言いたくて調べたら
やっぱりありました。英語にも。
まさに「暑さ」の「一撃」って事でしょうか。
2012年7月10日 18時32分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記