Ich habe ein Fotoausstellung meines ehemaligen Kollege besucht. Er ist ein professioneller Fotograf, der die Bergen fotografiert. Seine Fotos sind immer underschön. Ich mag sie sher gern.
Je suis allée à une exposition de photos de mon ancien clollègue. Il est le photographe professinnel qui prend des montagnes. Ses photos sont très magnifiques. Je les aime bien.
I visited the photo exhibition of my former colleague held in Ginza. He is a professional photographer who takes photos of mountains. At this exhibition, you can see beautiful mountains in Hakuba in four seasons. His photos are beautiful and awe-inspiring. They are beyond description. I was impressed by his photos so much that I stayed there longer than I had intended, just staring at them. Looking at his photos, I remembered the places that I had visited before. They made me feel like going to Hakuba again. I bought his newly-released photo book titled "四季 白馬". If I had had no work, I could have visited cherry blossoms' viewing spots around Tokyo.
Thank you for your comments.
写真:
新卒で入社した会社の同期入社の友だち、菊池哲男氏の写真展に行ってきた。 会社を辞め、長いことプロの山岳写真家として活躍している。 今回は、白馬の四季折々の山の写真の展示。 一週間の開催期間中、京都旅行やピアノのレッスンが2回あって、最終日の今日やっと時間が取れた。 行ったことのある場所や、行きたくても行けないような場所など、心惹かれる写真ばかり。 特に、朝焼けや日没の写真は、まさに"awe-inspiring"という言葉がぴったりだ。 発売されたばかりの写真集、「四季 白馬 アルプスの楽園」を買った。 これからの活躍が、楽しみだ。
展示中の作品は、写真撮影、公開オッケーとのこと。
仕事がなければ、東京の桜を見てまわれたのになあ。残念。
pekoさん、素敵なお知り合いがいていいですね~。
主人も以前は山に登って写真とっていました。素人写真ですが、それでも山って素晴らしいなぁと思ったものです。
葉桜の桜もこの時期だけですから、楽しもうと思えばそれなりに良いですね。
pekoさんが素晴らしい方だから周りの人もステキな人ばかりですね。
心のお洗濯できたのではないですか?
仕事でお花見ができなかったのは残念でしたが。。
行ってみたくなる景色ばかりです。
本当に心惹かれる素晴らしい写真ばかりですね。
pekoさん?お痩せになったのでしょうか?
わたしにとっては 行きたくても行けないところばかりです、写真を見るだけでも広い世界の空気を吸っている気持ちになれます。
山の写真はなかなか撮れないですね。
すごくスケールの大きい写真ばっかりなのではとおもいます。
私の知人で世田谷の方で写真展をされている方がいて、世界中をまわった方なので、行ってみたいなあと思っています。
You’ve been having fruitful days,right?