close_ad

ふーちゃんさんの おぼえた日記 - 2016年6月24日(金)

ふーちゃん

ふーちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1123フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

39 / 10

目標設定 目標達成
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
그때 여자친구의 결단은 참으로 그녀다웠다.
2.
그녀가 돌아와 줬으면 하는 소원

おぼえた日記

2016年6月24日(金)のおぼえた日記

A bore is a person who talks when you want him to listen. Ambrose Bierce
「退屈な人間とは、君が話を聞いてもらいたがっている時にしゃべる奴のことである」 アンボローズ・ビアス

ビアス(1842~1914?)は 6月24日に生まれたアメリカの作家・ジャーナリスト。 オハイオの貧しい農家に生まれ、 両親や 周囲に反抗するなど幼時から偏狭な性質を示した。 15歳で家を出て印刷屋の見習い小僧となり、 南北戦争(1861~1865)の勃発とともに志願兵として軍隊に入り、 勇敢かつ大胆な軍人としてたびたび勲功を立てた。 戦後サンフランシスコに行き、1868年サンフランシスコの新聞「ニュース・レター」の編集者となる。 1872年には ロンドンに行き、各雑誌に文章を発表した、1876年帰国してまたサンフランシスコに住み、種々の新聞に健筆で時事を論じ、1880年代から90年代にかけて西部ジャーナリズム界に君臨した。 
今世紀に入るとその勢いも衰え、家庭にも恵まれず、ビアスは アメリカ文明に絶望し、人類を憎悪し、1913年の秋革命のさなかメキシコに入り、そのまま行方不明となった。彼は「ポウの再来」といわれる短編小説の名手であり、またその機知と風刺に富んだ寸言葉「悪魔の辞典」はよく知られている。

英語日々是好日 佐藤喬著より
お写真は ウィキペディアよりお借りいたしました。

In A Big Country大国で by Big Country

I've never seen you look like 
僕はまだ きみがそんな風に見えたことはない  

this without a reason
理由も無しに 
  
Another promise fallen through 
またいつものように 約束は守られずに終り

Another season passes by you
いつものように季節は あなたのそばを通り過ぎて行く

I never took the smile away
僕は 微笑みを奪うようなことは したことがない

from anybody's face 
誰かの顔から

And that's a desperate way 
それは 絶望的なことかもしれない 

to look for someone
そんな人を 探すことは

who is still a child  
まだ 子供のままでいる人を

And in a big country
広々とした 田野の中にいれば

dreams stay with you
夢は きみと共にあるだろう

Like a lover's voice
まるで恋人の声のような

fires the mountainside.. 
炎が 山腹に燃えて・・・

Stay alive..  
生き続けている・・・

I thought that pain and truth  
俺は 痛みと真実について考えてみた

were things that really mattered 
それは 本当に重要なものであったと

But you can't stay here 
でも きみはここには いられなかった

with every single hope you had shattere
きみが砕いてしまった すべての望みのために

I'm not expecting to
僕は 期待なんかしちゃいない

grow flowers in the desert
砂漠地帯に 草花が育つことなんか

But I can live and breathe 
でも 僕は生きて 息をすることならできる

and see the sun in wintertime.. 
そして冬の季節に 太陽を見ることだってできるのさ

In a big country
広々とした 国土の中にいれば

dreams stay with you
夢は きみと共にあるだろう

Like a lover's voice 
まるで恋人の声のような

fires the mountainside..  
炎が 山腹に燃えて・・・

Stay alive..  
生き続けている

In a big country 
大いなる 原野の中にいれば

dreams stay with you 
夢は きみと共にあるだろう

Like a lover's voice 
恋人の声のような

fires the mountainside..  
炎が 山肌を赤染め・・・

Stay alive..   
生き続けている

So take that look out of here 
だから ここから離れて 眺めてみるんだ

it doesn't fit you  
都会の生活はきみには 合わないのだから

Because it's happened  
だから これまでに起こったことだって

doesn't mean you've been discarded 
きみが 捨てられたって訳じゃないんだ 

Pull up your head off the floor 
床から きみの頭をもたげるんだ

come up screaming   
大声を上げて叫ぼう

Cry out for everything    
すべてのものに 呼びかけるんだ

you ever might have wanted   
きみが今まで 手にしようと望んだものに対して

I thought that pain and truth   
僕は 痛みと真実について考えてみた

were things that really mattered   
それは 本当に重要なものであったと

But you can't stay here   
でも きみはここには いられなかった

with every single hope you had shattered
きみが砕いてしまった 全ての望みのために

I'm not expecting to
僕は 期待なんかしちゃいない

grow flowers in the desert   
砂漠地帯に 草花が育つことなんか

But I can live and breathe 
でも 僕は生きて 呼吸することならできるし

and see the sun in wintertime.. 
そして冬の季節に 太陽を仰ぎ見ることだってできるさ

And in a big country   
広々とした 国土の中にいれば

dreams stay with you   
夢は きみと共にあるだろう

Like a lover's voice
まるで恋人の声のような

fires the mountainside.. 
炎が 山腹に燃えて・・・

Stay alive..
生き続けている

In a big country
広大な 原野の中にいれば

dreams stay with you
夢は きみと共にあるだろう
Like a lover's voice 
恋人の声のような

fires the mountainside.. 
山肌を炎に染め・・・

Stay alive..
生き続けている

In a big country 
大いなる 故国の中にいれば

dreams stay with you   
夢は きみと共にあるだろう

Like a lover's voice   
恋人の声のような

fires the mountainside..   
炎が 山腹に燃えて・・・

Stay alive.. 
生き続けているんだ

https://www.youtube.com/watch?v=di-_n05tppo

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」No.4 リスニングテスト

回答 그의 가장 큰 장점은 한번 시작하면 더중에 포기하지 않는다는 점이다.
彼の最大の長所は 一度はじめれば途中であきらめないという点だ。

正解 그의 가장 큰 장점은 한번 시작하면 도중에 포기하지 않는다는 점이다.
彼の最大の長所は、一度はじめたら途中であきらめないという点だ。

回答 그녀와 해워진게 가연 잘한는 일이는진 기금도 판단이 소지 않는다.
彼女と別れたのが 果たしてよかったことだったのか 未だに判断がつかない。

正解 그녀와 헤어진 게 과연 잘한 일이었는지 지금도 판단이 서지 않는다.
彼女と別れたことが果たしてよいことだったのか、いまも判断がつかない。

「판단이 서다」は「判断がつく」という意味で、「판단이 서지 않는다.」は「判断がつかない。」となります。

回答 그 때 여자 친구의 결당은 잠으로 그녀다웠다.
あの時の彼女の判断は とても彼女らしかった。

正解 그때 여자친구의 결단은 참으로 그녀다웠다.
その時のガールフレンドの決断は、じつに彼女らしかった。

回答 그녀가 돌아왔줬으면 하는 소원
彼女が 戻ってきてくれればという希望

正解 그녀가 돌아와 줬으면 하는 소원
彼女が戻ってきてくれたらという願い

소원」は「願い」という意味

回答 저야 뭐 와인에 대해서는 적녀 모르니까요.
私と言ったら ワインについては まったくわからないですから

正解 저야 뭐, 와인에 대해서는 전혀 모르니까요.
僕なんか、ワインのことは全然知りませんから。

http://gogakuru.com/index.php?flow=haTest_select&cid=74583&mode=listening&number=5&bp=5

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ふーちゃん さん
0人
役に立った

のらのらさま 素晴らしい! お体のデトックス効果を実感されておられますね!!
最近 私は ナムルづくりにはまっております。
ほうれん草 にんじん もやしのナムルは 毎日作っちゃってますね。
そうそう・・ゆでなくてもできるきゅうりとプチトマトのナムルは 手軽でおいしいですよ!
きゅうりは 細切りではなくて斜め切りぐらいでよくって プチトマトは 半分に切って ごま油 鶏ガラスープの素 塩 こしょう すりごまを混ぜてみてください。 ちなみに 色的にすりごまは 白ごまがよいかもで~す。
2016年6月25日 8時27分
ふーちゃん さん
0人
役に立った

よくねる犬さま わ~い! 昨日は 午後 こちらも と~ってもさわやかでしたよ~♪
梅雨の晴れ間っていいわぁ~って おもわずスキップしたくなっちゃう気分ですよね?!
旦那様から 今日は 美味しい日本酒が飲みたいなぁ~とのお声があり 思わずスキップ?しながら酒屋さんまで「立山」を買いにいってしまいました。
そういえば 信州にもおいしい日本酒がありましたねぇ~♪
聖岳でしたっけ? すっきりとおいしかったです。
よくねる犬さまは お酒召し上がりますか?
2016年6月25日 8時21分
のらのら さん
1人
役に立った

コメントありがとうございました。
合歓木を見る目が変わりましたよ。(^◇^)

野菜重視にしてまだ1週間ですが、思いがけない効果が出てきました。
毎朝体重を計っていますが、自分が予想した数値とかけ離れることは殆どありません。
でも今朝は500グラムも少なかったんです。昨夜の食事の量からするとこんな事ないのに!
野菜は、量が多くても消化吸収が早いという事ですね。
あとは体脂肪を落とす努力をしなくっちゃ。(^^;
2016年6月24日 11時58分
よくねる犬 さん
1人
役に立った

ふーちゃんさん そちらの地域に大雨がふるかもと報道されています。

いかがですか。 十分ちゅういしてくださいね。局地的らしいので。

こちらはどよんと暑いですが、木々の間からこぼれるようにふいてくる
風が とても気持ちいいです。 よい日になりますように。
2016年6月24日 10時49分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記