Few women and fewer men have enough character to be idle. Frank Laurence Lucas
「怠惰であり得る性格の女は 少なく、 男は もっと少ない」 F・L・ルーカス
フランク・ロレンス・ルーカスは(1894~1970) 6月26日に亡くなったイギリスの批評家。 ケンブリッジ大学で文学を講じつつ、 批評活動を行った。 イギリス批評文学の伝統ともいうべき、鑑賞的態度を取る批評家で、その精妙な鑑賞力と優雅な文体とは定評がある。 イギリス文学のみならずヨーロッパ近代文学一般にわたって深い学殖を有し、特に18世紀文学に関する多くのすぐれた著述がある。 近代劇の理解者としても知られる。 上の言葉は「怠惰」に価値を認めているところが面白い。
英語日々是好日 佐藤喬著より
お写真は ウィキペディアよりお借りいたしました。 1957年撮影
Bus Stop(バス停) by Hollies
Bus stop, wet day, she's there, I say
バス停 雨の日 彼女はそこにいた だから僕はこう言ったんだ
Please share my umbrella
「僕の傘に入りませんか」って
Bus stop, bus goes, she stays, love grows under my umbrella
バス停 バスは行ってしまったが彼女は僕と一緒だった この傘の下で二人の愛は育まれていった
All that summer we enjoyed it
あの夏全てを
Wind and rain and shine
風の日も雨の日も日の強い日も
That umbrella, we employed it
僕らは楽しんだ 僕たちが使ったあの傘の下で
By August, she was mine
8月に彼女は僕のものになった
Every morning I would see her waiting at the stop
毎朝、彼女はバス停で僕を待っていた
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
時には彼女は買い物で買ったものを僕に見せてくれた
Other people stared as if we were both quite insane
周りのみんなは狂人でもみているかのようにじっと僕らを見つめていた
Someday my name and hers are going to be the same
いつの日か僕と彼女のファミリーネームは一緒になるはずさ
That's the way the whole thing started
そんな感じで全ては始まった
Silly but it's true
馬鹿馬鹿しいけど本当のことなんだ
Thinkin' of a sweet romance
素敵なロマンスを思い描いていたら
Beginning in a queue
立て続けにこんなことがおきたんだ
Came the sun the ice was melting
太陽が出てきて氷は溶けた
No more sheltering now
もう傘はいらないんだ
Nice to think that that umbrella led me to a vow
あの傘が僕らを婚約へと導いたと考えたら素敵なことじゃないか
Every morning I would see her waiting at the stop
毎朝、彼女はバス停で僕を待っていた
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
時には彼女は買い物で買ったものを僕に見せてくれた
Other people stared as if we were both quite insane
周りのみんなは狂人でもみているかのようにじっと僕らを見つめていた
Someday my name and hers are going to be the same
いつの日か僕と彼女のファミリーネームは一緒になるはずさ
Bus stop, wet day, she's there, I say
バス停 雨の日 彼女はそこにいた だから僕はこう言ったんだ
Please share my umbrella
「僕の傘に入りませんか」って
Bus stop, bus goes, she stays, love grows under my umbrella
バス停 バスは行ってしまったが彼女は僕と一緒だった この傘の下で二人の愛は育まれていった
All that summer we enjoyed it
あの夏全てを
Wind and rain and shine
風の日も雨の日も日の強い日も
That umbrella, we employed it
僕らは楽しんだ 僕たちが使ったあの傘の下で
By August, she was mine
8月に彼女は僕のものになった
https://www.youtube.com/watch?v=0oQ0kiRqQLk
一行日記に使える! 和訳テスト
정말, 힘들어요. 힘들어 죽겠어요.
回答 本当に大変です。 死にそうです。
正解 本当に、疲れました。疲れてたまりません。
너무 많이 먹었어요.
回答 本当にたくさん食べました。
正解 あまりにもたくさん食べました。
이틀 휴가를 받았어요.
回答 2日間の休暇をもらいました。
正解 二日の休暇をもらいました。
친구하고 만날 약속이 있어요.
回答 お友達と会う約束があります。
正解 友だちと会う約束があります。
어제 영화를 보고 감동했어요.
回答 昨日映画を観て感動しました。
正解 きのう、映画を見て、感動しました。
/index.php?flow=haTest_select&cid=52123&mode=toJapanese&number=5&bp=5
山もいいですが 海もいいですねぇ~♪
川もいいですが 海は また 格別ですねぇ~♪
今朝の横須賀は まぶしい太陽が元気な朝です。
金糸梅咲き乱れるうみかぜ公園を駆け抜けて猿島が浮かぶ海辺に駆け込むと 海鳥が気持ちよさそうに朝のお食事を楽しんでおりました。
おっしゃる通り 生きる 楽しく生きるパワーをいただけますね!!
素敵なコメントうれしいです!! ありがとうございます。
爽やかな一日が始まりましたね。昨日は 久しぶりに海をみて感動してきましたよ。
朝の4時過ぎから起き出した孫が 海岸で蟹や魚をみつけて大騒ぎするのは
本当に見ていて楽しいです。生き生きしているってことだな。
朝のあの気持ちよさ ふーちゃんの爽やかさを体験できました。
ああ気持ち良かった。 楽しみましょう。生きてること!