Camille と Yûki のふだん使いのフランス語 lundi 13 janvier
Leçon 40 C’est ce que j’ai lu sur Internet.
そうネットで読んだよ
👱🏻♀️ On peut voir des maikos ici ?
ここで舞妓さんに会えるの?
📒人 peut + 不定詞(人は)~することができる
●voir [vwaːrヴォワール] ~に会う see
●maiko f. 舞妓
●ici [isiイスィ] adv. ここ here
👨🏻🦰 Oui, en tout cas, c’est ce que j’ai lu sur Internet.
うん、とにかく、そうネットで読んだよ。複合過去
📒en tout cas いずれにしても in any case
●tout [tuトゥ] adj. any
●cas [kɑカ] m. ケース
●lu [ly] 過去分詞 < lire [liːrリール] 読む
●sur [syːrスュール] on
●Internet [ε̃tεrnεt] インターネットサイト
(Trois maikos arrivent.) 3人の舞妓さんが到着する。
●arrivent [a.ʁiv] < arriver [ariveアリヴェ] 着く arrive
👱🏻♀️ Waouh, elles sont belles !
わあ、きれい!
●Waouh! [wau] わお! Wow!
●belles [bεlベル] 女性複数 beau [boボ] adj. きれい
On peut les prendre en photo ?
彼女たちを写真に撮っていい?
●pouvoir [puvwaːrプヴォワール] pouvoir + 不定詞 ~できる
je peux tu peux il peut [pø]
📒prendre ~ en photo ~を写真にとる
●prendre [prɑ̃ːdrプラーンドル](写真を)撮る take
●photo [fɔtoフォト] f. 写真
👨🏻🦰 Oui, mais il ne faut pas s’approcher d’elles.
うん、でも、彼女たちに近づいちゃいけないよ。
📒il ne faut pas + 不定詞 ~してはいけない(禁止)
il faut [fo] ~が必要である need, have to
●s’approcher de ~ [saprɔʃeサプロシェ] ~に近づく
get closer, approach
👄 フランス語のリズムにのろう!
On peut les prendre en photo ?
→ on peu le pren d ren pho to ? ⤴
※ prendre en … dr(語末の e は発音しないので)と en はアンシェヌマンでつなぐ
※ 全体では平たんに読み、文末の photo の [to] を疑問文らしく上にあげる
Oui, mais il ne faut pas s’approcher d’elles.
→ oui / mai il ne fau pa s’a ppr ocher d’ell
※ 肯定の oui は1拍でだす(区切り)
※ mais 以上に、禁止の faut と pas をしっかり発音
※ s’approcher は [sa] をしっかり発音
※ 最後の [dεlデル] につなげる
📚 文法・表現の鍵
C’est ce que j’ai lu sur Internet.
●ce [s(ə)] 関係代名詞の先行詞として ce qui / ce que
◦ ce que ~ :~するもの、~すること
後ろが過去形なら、~したもの、~したこと
ce = les choses の代わり
●chose [ʃoːzショーズ] f. もの、こと thing
C’est ce que j’ai lu sur Internet.
C’est ce que j’ai lu (ces choses) sur Internet.
ce que ← ces choses 直接目的語
それは私がネットで読んだことです。
◦ ce que + 主語と直接目的語をとる動詞
ce que tu veux 君が欲しいもの
Prenes ce que tu veux ! 欲しいものを取りなよ!
ce que tu aimes 君が好きなもの
ce qu’elle dit 彼女が言うこと
Je comprends bien ce qu’elle dit.
彼女が言うことはよく理解できる
●comprendre [kɔ̃prɑ̃ːdrコンプラーンドル] ~を理解する
●dit [di] 過去分詞 < dire [diːrディール] 言う
◦ ce qui ~ :~であるもの、~であること
Je vais te dire ce qui est important.
君に、大切なことを言おう。
ce = cette chose 主語
◦ ce qui + etre 形容詞、ce qui + 主語に事物をとる動詞
ce qui est important 大切であるもの、重要であること
ce qui vient de France. フランスから来たもの
J’ai choisi ce qui vient de France.
私はフランスから来たもの(フランス産)を選んだ。
●choisir [ʃwaziːrショワズィール] ~を選ぶ
j’ai choisi 複合過去
📓 あなたの出番です!C’est à vous !
C’est ce que tu as dit ? それは君が言ったこと?
→ Non, ce n’est pas ce que j’ai dit.
① C’est ce que tu as vu ? それはあなたが見たもの?
→ Oui, c’est ce que j’ai vu.
② C’est ce que tu penses ? それはあなたが考えていること?
→ Non, ce n’est pas ce que je pense.
●penser [pɑ̃seパンセ] 考える
③ C’est ce que tu m’as demandé ?
それはあなたが私に頼んだことですか?
→ Oui, c’est ce que je t’ai demandé.
●demander [d(ə)mɑ̃deドゥマンデ] ~を尋ねる ask
ラジオ英会話 Lesson 186
補助要素 that を用いた関係代名詞節
Is there any place that you want to visit □ later?
このあと、あなたはどこか行ってみたいところはありますか?
●that が関係代名詞の目的格の場合には省略できる
●visit の目的語が空所anyplace どこかの場所
I have a jacket that you can borrow □.
私は、あなたが借りることのできるジャケットを持っています
●borrow の目的語が空所
●that は省略してもいい(カジュアル)
We went to the restaurant that you suggested □.
私たちは、あなたがすすめたレストランに行きました
●suggested の目的語が空所
The cake that you backed □ turned out great.
あなたが焼いたケーキは、とてもおいしく焼けました
●that が主語の役割を持つ主格、that は省略できない
turned out great の主語の部分が空所
●turn out great すごくおいしく焼けた
turn out ~という状態になる、~という結果になる