Due anni fa, in autunno sono stata abbastanza depressa e penosa causa di una difficoltà.
おととしの秋ぐち、ある問題を抱え、辛く、落ち込んでいた。
Non c'era la rapida soluzione per quella difficoltà .
早急な解決策はなく、
Con pazienza aspettarlo che i tempi passino, lo sapevo.
時間が経つのを辛抱するしかない、という事はわかっていた。
Forse circa otto anni.
8年ほど。
Un giorno a quei tempi ho mangiato un Kaki, e i semi l'ho lasciati nella fioriera da giardino, senza qualche aspettativa.(perché , ho creduto che per la germogliazione, i semi dovessero essere selezionati, venire immerso qualche giorni, o venire metto nel frigo per passare il freddo, etc.)
ある時、ベランダで柿を食べていて、その種をプランターに捨てた。あまりなにも考えずに。(発芽させるのは、特別な種、とか、水に何日間か浸さなければ、とか寒さに当てるため冷蔵庫に入れなければ、とか信じていた)
Ho dimenticato di quel Kaki.
柿の事はすっかり忘れていた。
Ma a maggio nel anno scorso,per mia sorpresa ho scoperto tre piccoli piccoli verdi.
Erano i germi di Kaki!
けれど去年の5月、驚いた事に、小さな小さな緑のものを見つけた。
柿の芽だった!
Ho deciso di passare i tempi, circa otto anni, con questi Kaki.
この柿と8年一緒に過ごそう、と思った。
Anche se non daranno i frutti dopo otto anni,
8年後、実はならないかもしれないけれど
Ho ammirato le foglie verde e rosse anno scorso.
少なくとも去年、緑の葉、紅葉した葉、で楽しませてもらった。
今では蝶よ花よと、愛でております。
I can't help feeling the strong power of nature.
The tree will continue to give you courage to live.
Wonderful!