おぼえた日記

2019年12月17日(火)

「あしながおじさん」


Ecco il gong per il pranzo!
夕食の鐘が鳴っています。

Imposterò questa mia passando davanti alla buca delle lettere.
この手紙を投函ポストの前を通る時、投函しましょう。

Affettuosamente,
J
愛と共に
ジェイ
〜〜
英語のdinnerをこのイタリア語訳者はil pranzoと訳している。1日のうち一番ちゃんとした食事、と言う事でil pranzoを使ったのだろう。cenaは使わないのかしら?

はじまり さん
Ciao, Yuhさん
そうですね?原語はdinnerなのです。辞書によるとpranzoの使い方はイタリアでも地方により、異なるようです。ただ、メインの、いちばん重い食事という意味では共通のようです。
2019年12月18日 12時52分
Yuh さん
イタリア語版は、お昼に鐘が鳴っている風景が連想されますね。
2019年12月17日 11時28分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

はじまりさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

はじまりさんの
カレンダー

はじまりさんの
マイページ

???