おぼえた日記

2020年10月7日(水)

【世界へ発信!ニュースで英語術】

「ベラルーシ 強引に大統領就任式」
[LUKASHENKO SWORN IN AMID PROTESTS IN BELARUS] -2020/09/24-

In Belarus, Alexander Lukashenko has been sworn in as president despite a wave of massive anti-government pretests that's been sweeping the country.

Lukashenko was inaugurated for a sixth term on Wednesday in a ceremony that wasn't publicized ahead of time.
Lukashenko claims he won an election in August.
But opposition groups say the vote was rigged, sparking huge demonstration.

His main rival in the August election, Svetlana Tikhanovskaya, has fled the country.
In an online video message, she called herself the true elected leader of Belarus.

(Svetlana Tikhanovskaya / Opposition leader)
"The people did not give Lukashenko a new mandate, and the so-called inauguration was a farce."

Thousands took to the streets of the capital to protest the inauguration.
While Russia has expressed support for Lukashenko, the European Union maintains it does not recognize him as the legitimate president of Belarus, calling the election fraudulent.


ベラルーシでは、大規模な反政府抗議活動が国内で吹き荒れているにもかかわらず、アレクサンドル・ルカシェンコ氏が大統領に就任しました。
ルカシェンコ大統領は水曜日(9月23日)、事前の予告なしに就任式を行い、6期目の大統領として就任しました。ルカシェンコ大統領は、8月の選挙で当選を果たしたと主張していますが、反政権派は、投票は不正に操作されたものだとして、大規模な抗議活動を起こしています。
8月の選挙でルカシェンコ大統領の対立候補だったスベトラーナ・チハノフスカヤ氏は、(政権の弾圧を避けるため)国外へ逃れていますが、インターネット上にメッセージ動画を投稿し、自分こそが本当に選ばれたベラルーシの指導者だと述べました。
メッセージの中でチハノフスカヤ氏は、「国民は新たな任期を認めておらず、就任式は茶番にすぎない」と非難しています。
(ベラルーシの)首都(ミンスク)では、大勢の人が街頭で抗議活動を行って、就任式に抗議しました。
ルカシェンコ大統領をめぐっては、ロシアが支持を表明する一方、EU=ヨーロッパ連合は、選挙に不正があったとして、ベラルーシの正当な大統領として認めない立場を維持しています。


[words and phrases]

-[Belarus]ベラルーシ
-[Alexander Lukashenko]アレクサンドル・ルカシェンコ(ベラルーシ大統領)
 ⇒「ベラルーシ」はロシアとヨーロッパに挟まれた場所にある旧ソビエトの国で、1991年のソビエト崩壊に伴って、今の独立国になりました。そのベラルーシを四半世紀にわたって治めてきたのが、欧米メディアから“ヨーロッパ最後の独裁者”とも呼ばれる「アレクサンドル・ルカシェンコ大統領」です。

-[be sworn in as-]~に就任する
 ⇒[swear-swore-sworn]誓う/宣誓する、断言する、ののしる/悪態をつく

-[massive]=[large-scale]大規模な
-[anti-government protest]反政府抗議行動
 ⇒[anti-]「反-○○」
 ⇒[pro-]「親-○○」

-[sweep]席けんする、掃く/払う/履きのける/押し流す/吹き飛ばす/焼き尽くす
 ⇒[sweep a country]国を席けんする
 ⇒[at one sweep]一撃で/一挙に

-[inaugurate](式典・就任式を行って)就任させる、開始する/発足する
 ⇒[inauguration]就任式/落成式、就任/起業/発会

-[publicize]公表する、告示する、宣伝する
-[ahead of time]事前に、前もって
 ⇒これまで大統領の就任式は事実上見送られてきましたが、9月23日、ミンスクの独立宮殿でルカシェンコ政権の6期目の始まりを祝う就任式が事前の予告なしで行われ、ルカシェンコ大統領は「我が国は前代未聞の挑戦を受けたが革命は成立しなかった」と演説しました。

-[claim]主張する(矛盾があっても本人は自信を持って主張するというニュアンス)
-[opposition group]反対派グループ、ここでは「反政権派グループ」
-[rig]不正操作する、装備する/装う/着飾る、供給する
 ⇒[rig a election]選挙に不正をする
 ⇒[rig a horse race]競馬で八百長をする
 ⇒[rig out one's child in a witch's costume](ハロウィーンで)子供に魔女の服装をさせる
-[oil rig]油田掘削装置/石油採掘装置

-[spark a demonstration]抗議行動を引き起こす

-[main rival]主要ライバル、ここでは「対立候補」
-[Svetlana Tikhanovskaya](対立候補の)スベトラーナ・チハノフスカヤ氏
 ⇒スベトラーナ・チハノフスカヤ氏は、公正な選挙の実現という公約を掲げて、拘束されて立候補できなくなった夫の代わりに選挙戦に挑み、ルカシェンコ体制に不満を持つ国民から熱狂的な支持を集めました。

-[flee-fled-fled]逃れる
 ⇒[flee a country]国外に逃れる
 ⇒チハノフスカヤ氏は、政権の弾圧を逃れ、現在は国外で活動しています。

-[mandate](有権者などの)信任/負託、(選挙民が与える)権限
-[farce]茶番
 ⇒メッセージ動画でチハノフスカヤ氏は、「国民はルカシェンコ氏に新たな任期を認めておらず、いわゆる就任式と称しているものは茶番にすぎない」として、自分こそ大統領選挙の当選者だと主張しました。

-[take to the streets]街頭で抗議デモを行う
-[capital]首都、⇒ベラルーシの首都はミンスクです。

-[maintain](~の立場を)維持/持続する、整備/保全する、扶養/自活/支持する

-[legitimate]正当な/合法な
 ⇒[the legitimate president of Belarus]ベラルーシの正当な大統領
-[fraudulent]不正な

 ⇒旧ソビエトのベラルーシは、ロシアと政治的にも経済的にも密接につながっていて、ロシアはルカシェンコ政権の後ろ盾となっています。プーチン大統領は、抗議デモが盛り上がり、ルカシェンコ政権が倒れるとロシアが勢力圏を失うかもしれないと警戒しています。一方、EU=ヨーロッパ連合は、ルカシェンコ大統領について「正当な大統領として承認しない」と明言し、ロシア側との対立の構図が鮮明になっています。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

H☆Mさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

H☆Mさんの
カレンダー

H☆Mさんの
マイページ

???