【攻略!ABCニュース英語】
「ワクチン輸送の予行演習」-2020/12/11-
アメリカでは、新型コロナウイルスワクチンの緊急使用許可を目前に、実際に接種するための準備が各地で進められています。
キーワードは、dry run「予行演習」。
ABCニュースは、コロラド州ではワクチンを空港から病院まで、スムーズに運ぶための予行演習が行われたと伝えています。
[BREAKING NEWS]
VACCINE DECISION COUNTDOWN
-PFIZER VACCINE EXPECTED TO BE APPROVED TOMORROW-
Here in the US today, practice runs.
These images from Denver tonight.
This Pfizer vaccine, as we've reported here, has to be kept at 94 degrees below zero.
With the clock counting down to a potential green light for the Pfizer vaccine as early as tomorrow, they tried a dry run at Denver International Airport.
Boxes loaded and taken from the airport straight to healthcare providers.
The ultra-cold Pfizer vaccine will be unpacked.
These practice vials part of the rehearsal.
The vaccine divided into doses and injected into volunteers.
That's the whole reason we're doing this exercise today, to find out if we have any friction points, any areas that we need to improve on.
The country set to launch the most ambitious, most complicated vaccine rollout in American history.
デンバーからリハーサルの様子だ
ワクチンは、カ氏マイナス94度に保つ必要がある
ワクチンが明日にも承認される可能性があるなか—
空港で予行演習が行われた
箱は空港から医療機関に直送される
超低温保存の箱を開封すると、演習用の容器が入っている
それを1回分に分け、ボランティアに投与した
今日のリハーサルの目的は、問題点や改善点を見つけることです
米国は史上最も大がかりで複雑なワクチンの導入に挑む
[Keyword 解説]
ABCニュースは、新型コロナウイルスワクチンの緊急使用許可を目前に控えて、各地で準備が進められていると伝えています。
[They tried a dry run at Denver International Airport.]
「デンバー国際空港では予行演習が行われた」
ABCニュースは、ワクチンを配送するうえでの「支障、困難を生じる点」、つまり改善が必要な点を明らかにするために、今回の「予行演習」が行われたと伝えています。
-[dry run]「予行演習」
⇒[run]やってみること/リハーサル =[exercise][practice]練習
⇒[dry]軍事では「実弾を使わない」、放送や映画では「カメラを使わない」
-[vial/vials]=[phial]小瓶、ガラス瓶、水薬瓶/バイアル瓶
⇒[these practice vials part of the rehearsal]演習用の容器
-[friction point]「支障、困難を生じる点」
-[set to-]~に着手する
-[ambitious]野心的な/意欲的な
-[rollout]水平展開する/製品投入
⇒[The country set to launch the most ambitious, most complicated vaccine rollout in American history]「米国は史上最も大がかりで複雑なワクチンの導入に挑む」