【世界へ発信!ニュースで英語術】
「オバマ前大統領 回顧録を出版」
[OBAMA MEMOIR: JAPAN'S POLITICS WERE SCLEROTIC] -2020/11/18-
Former U.S. President Barack Obama released his memoir on Tuesday, in which he gave a harsh assessment of Japan's political situation when he visited the country after assuming office in 2009.
In his account, Obama recalls meeting Japan's then Prime Minister Hatoyama Yukio.
He writes, "Hatoyama was Japan's fourth prime minister in less than three years," and says this was "a symptom of the sclerotic, aimless politics that has plagued Japan for much of the decade."
On choosing Joe Biden as his running mate in the 2008 presidential election, Obama says he did so because of Biden's 35 years in the Senate.
He added that Biden has a very warm personality.
Obama also notes his predecessor George W. Bush fully cooperated during his transition into office.
アメリカのバラク・オバマ前大統領は火曜日(11月17日)に回顧録を出版し、その中で、2009年に大統領に就任したあと、日本を訪問した当時の日本の政治状況に厳しい評価を下しました。
オバマ氏は日本の当時の総理大臣だった鳩山由紀夫氏との会談を思い起こし、「鳩山氏は3年足らずで4人目の日本の総理大臣」だったとして、このことは「この10年の大半の期間にわたって日本を悩ませてきた、硬直化し迷走した政治の表れ」だったとしています。
一方、オバマ氏は2008年の大統領選挙で自身の副大統領候補にジョー・バイデン氏を選んだ理由について、35年にわたる上院議員としての経験を挙げ、バイデン氏はとても温かい心の持ち主だと記しています。
また、オバマ氏は前任者だったジョージ・W・ブッシュ元大統領が、政権移行に最大限協力的だったことに言及しています。
[words and phrases]
-[memoir]回顧録
-[harsh assessment]厳しい/辛辣な 評価
-[assume](指揮・権力などを)とる/握る
⇒[assume office](大統領に)就任する
⇒オバマ前大統領は、2009年から2017年まで、2期8年にわたってアメリカ大統領の職に就いていました。
⇒「2008年アメリカ合衆国大統領選挙」では、民主党のバラク・オバマ上院議員(副大統領候補はジョセフ・バイデン上院議員)と共和党のジョン・マケイン上院議員(副大統領候補はサラ・ペイリンアラスカ州知事)が対決し、オバマが選挙人投票でマケインに大差をつけ勝利した。
-[account]記述、説明
-[recall]思い出す、思い起こす
⇒鳩山由紀夫氏は、2009年9月に第93代内閣総理大臣に就任し、2010年6月に辞任しました。
⇒小泉純一郎 [2001/4/26-2003/11/19][ -2005/9/21][ -2006/9/26]
⇒安倍晋三 [2006/9/26-2007/9/26]
⇒福田康夫 [2007/9/26-2008/9/24]
⇒麻生太郎 [2008/9/24-2009/9/16]
⇒鳩山由紀夫 [2009/9/16-2010/6/8]
⇒菅直人 [2010/6/8-2011/9/2]
⇒野田佳彦 [2011/9/2-2012/12/26]
⇒安倍晋三 [2012/12/26-2014/12/24][ -2017/11/1][ -2020/9/16]
⇒菅義偉 [2020/9/16-
-[Japan's fourth prime minister in less than three years]
「3年足らずで4人目の日本の総理大臣」
⇒この当時の総理大臣は、2007年9月に安倍晋三氏から福田康夫氏に代わり、2008年9月に福田氏から麻生太郎氏に代わり、さらに2009年9月に麻生氏から鳩山氏に代わりました。安倍氏は366日、福田氏は365日、麻生氏は358日、そして鳩山氏は266日の在職期間でした。
-[symptom]兆候、表れ、症状
-[sclerotic](組織、システムなどが)硬化した、硬直化した
-[aimless]目標のない/目的を持たない、⇒迷走し目標の定まらない状況
-[plague]疫病、苦しめる/悩ます
-[decade]10年、10年間
⇒[for much of the decade]「そのころの10年の大半の期間」
⇒オバマ氏と鳩山氏が会談を行った当時に至る1999年から2009年の「10年の大半」を示しています。
-[on choosing-]~を選んだことについては/~に関しては
-[running mate]大統領候補と組む「副大統領候補」
-[warm personality]「心温かな性格」
-[note]言及する
-[predecessor]前任者、先輩
⇔[successor]後任/後継者、相続者/継承者
⇒[the successor to the throne]王位継承者
⇒[a successor to the Emperor]天皇の後継ぎ
⇒George W. Bushは、アメリカの第43代大統領として、2001年から2009年までの2期8年を務めました。ちなみに、父親のジョージ・H・W・ブッシュ氏は第41代大統領でした。
⇒「2000年アメリカ合衆国大統領選挙」は、民主党のビル・クリントン大統領の2期の任期満了後のアメリカ合衆国大統領を選ぶ選挙となり、共和党のジョージ・W・ブッシュが、民主党の現職副大統領アル・ゴアを破って当選した。
-[fully cooperate]完全に/十分に 協力する
-[transition into office]「政権の移行」
⇒アメリカのメディアは、この言及が大統領選挙での敗北を認めないトランプ大統領を暗に批判していると伝えています。
今月も 有難う御座いマシタ ずっと静かに勉強され続けておられ…いつもお付き合い頂き感謝デス
ほぼほぼ皆勤賞に💐を 来月も宜しく お願い致しマス