おぼえた日記

2020年11月22日(日)

【攻略!ABCニュース英語】

「滞る政権移行手続き」-2020/11/18-

アメリカ大統領選挙で勝利を宣言したバイデン氏が、新型コロナウイルス対策のためにも政権移行手続きを速やかに始めるよう、トランプ大統領に求めています。
キーワードは、stonewall「妨害する」。
これに対してトランプ大統領は選挙の敗北を認めず、政権の引き継ぎを妨害していると、ABCニュースは伝えています。


[BREAKING NEWS]
BIDEN: TRANSITION DELAYS COULD COST LIVES
-"MORE PEOPLE MAY DIE IF WE DON'T COORDINATE"-

President-elect Joe Biden today with a dire warning of what's to come if President Trump doesn't quickly begin the transition process.
Saying if his team can't coordinate with the White House coronavirus task force, it could hold up distribution of a vaccine.

More people may die if we don't coordinate.

But the president is stonewalling, refusing to concede and proceed with a peaceful transition of power.

Over the weekend, it seemed like he was starting to recognize reality, tweeting of Biden, "He won."
But today, he was back to declaring, "I won the Election!"

The president is all but ignoring the COVID crisis even as cases surge.
He hasn't met with his coronavirus task force in five months.
The president now more focused on keeping his job than doing it.


政権移行を始めないトランプ大統領に、バイデン次期大統領が重大な警告
感染対策チームと連携できなければ、ワクチン供給が遅れると述べた
「より多くの人が死ぬかもしれません」

しかし大統領は敗北を認めず、妨害を続けている
週末 “彼が勝った”とツイートし、現実を受け入れたかに見えたが—
今日は再び、“選挙に勝ったのは私だ!”と投稿

感染者が急増しても、新型コロナ危機を無視し続け—
感染対策チームとは、5か月 会っていない
職務より現職でいることが大事なようだ


[Keyword 解説]

ABCニュースは、大統領選挙で勝利を宣言したバイデン氏が、新型コロナウイルス対策のためにもホワイトハウスの協力を求めていると伝えています。

[But the president is stonewalling, refusing to concede.]
「しかし大統領は敗北を認めず、妨害を続けている」

-[stone wall]「妨害する」
 ⇒「石の壁/石垣」のように立ちはだかること


バイデン氏は、政権の「移行手続き」を速やかに始めないと、新型コロナウイルス対策に大きな障害が生じると「重大な警告」を発しています。

-[transition process]「移行手続き」
-[dire warning]「重大な警告」

-[the White House coronavirus task force]ホワイトハウスの感染対策チーム

-[hold up]掲げる/示す/持ち上げる、進行をさえぎる/妨げる、(引き)止める
 ⇒[hold up distribution of a vaccine]ワクチン供給が遅れる

-[concede]しぶしぶ認める/落選を(公式発表前に)認める、与える/許す/譲る
 ⇒[refusing to concede]敗北を認めることを拒否/拒絶する、敗北を認めない

-[proceed]続行する/言い続ける、前進する/さらに進む/おもむく/発する
 ⇒[refusing to proceed with peaceful transition power]政権移行を拒否する

-[be all but-]
 ⇒[he is all but dead]ほとんど死んだも同然だ/死んだと言ってもよいくらいだ
 ⇒[he is all but ignoring the COVID crisis]新型コロナ危機を無視し続ける

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

H☆Mさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

H☆Mさんの
カレンダー

H☆Mさんの
マイページ

???