〇現代英語 New Taxis in Japan to Be Bigger, More Accessible Part1(1)
Japanese automakers are rolling out next-generation taxis ahead of 2020. They want to deal with the rush of international visitors expected for the Olympic Games in Tokyo.
Toyota Motor says its new car will be available sometime this year. It will be 20 centimeters taller than sedan-style taxis. The new model will seat five people. And it will carry only two big bags. Its floor will be five centimeters lower. That will make it easier for the elderly and people in wheelchairs.
“Our goal is to build a taxi that is environmentally and friendly. It should also be safe for everybody,” a Toyota official says. “We hope this will be widely used and help boost Japan’s tourism industry.” Nissan Motor has been selling a similar type of taxi since 2015.
*roll out (新製品を)発表する *environmentally friendly 環境にやさしい
◆Things You Should Know
①意味は正しくても文脈により使わない単語がある。
・2行目 international
外国人はそのまま訳せばforeignerだが、「よそ者」という冷たい響きがあるので、 international visitorsとしている。foreignerは「(我々と違って)外側にいる人」「異質な人」という意味で自分たちを世界の中心に置く言葉。このように辞書的には正しくても文脈では相応しくない単語がある。
②単語の意味は基本的なイメージから広げ覚えよう。
・4行目 available
この文では新しい車がavailable(利用できる)ようになる。つまり「販売される」。availableはなかなか日本語に訳しにくい単語。物・場所・人などが「利用できる」「役に立つ状態にある」ことから広い意味をもつ。「入手できる」「得られる」「すいている」「忙しくない」「出席できる」など広い訳。
*availableの基本的なイメージは、劇場などで席が「空いている」「取られていない」という状態 “Is this seat available?”、”Is he available?”
③「the+形容詞」をマスターしよう
・8行目 the elderly
the elderlyは「高齢者」、the+形容詞は「~な人たち」。the young, the rich, the poor, the sick
****
〇基礎3 L-20 You are living your dream now
君は今自分の夢のとおりに生きているんだね
Sarah:ここにわたしが初めてきたときのことを覚えているわ。4歳だった。初めて野球の試合を見たの。
I remember my first time here. I was four years old, and it was my first baseball game.
Tsutomu:勝ったのは?
Who won?
Sarah:わからない。寝てしまったの。すごく楽しかったわ、勉!
I'm not sure. I fell asleep. I was so much fun, Tsutomu!
Tsutomu:僕もすごく楽しかったよ!メトロドームが建て替えられたのは残念だね。
I was so much fun, too. But, I'm sorry the MetroDome was replaced.
Sarah: いいの。わたしには思い出があるもの。
That's OK. I have my memories.
Tsutomu: 君は本当にツイン・シテイーが大好きなんだね!
You really love the Twin Cities, right!
Sarah: ええ、小さいころからずっとツインシテイーが大好き。ここに住むことが夢だったの。
Yeah, I've loved the Twin Cities ever since I was little. It's my dream to live here.
Tsutomu:じゃあ、君は今、自分の夢のとおりに生きているんだね。
So, now, you are living your dream.
Sarah: そうよ。
Yeah.
Tsutomu: あ、バスが来た。ありがとう、サラ。
Oh, here's my bus. Thank you, Sarah.
Sarah: また近いうちに会いましょう!
Let's meet again, soon!
Tsutomu:もちろん!
Of course!
◆Grammar; liveの用法(自動詞・他動詞)
ここに住むことが夢でした。
It was my dream to live here.(自動詞)
あなたは今、自分の夢のとおりに生きているんですね。
You are living your dream now.(他動詞)
☑dreamの他に目的語としては、liveの名詞形であるlife(
生活)がくることが多い。Live a happy life のように形容詞を加えた形で用いる。
◆Corpus 情報
*liveの後にくる語・句 ランキング
1. live+前置詞句 live in a big town (大きな街で暮らす)
2. live+副詞(句) live there(そこで暮らす)
3. live+名詞句 live a good life(良い生活を送る)
多くの場合前置詞句(前置詞 in/with+名詞)がきます。
◆American Cultural Tips
ダニエル:あなたは、ミネソタに住んでましたね。メトロドームは訪れましたか?
You lived in Minnesota. Did you get to visit the Metrodome?
サイラス:何回か。初めてそこに行ったのはボランテイア活動だったので、グランドの上を歩けました。
A few times. My first time there, it was for a volunteer activity, so I got walk on the field.
サイラス:また、野球の試合やコンサートを見るためにも行きました。どちらも自分にとっては完全に異なる場所のように思いました。
I also went there to see baseball games and concerts. Both times, it felt like I was in a completely different place.
*花の名??➮花の名がようやく分かりました。
聞いたことのある名前でした。ブーゲンビリヤ(筏葛:いかだかずら):
中央に3本見えるのが花だそうです。
品種 ブライダルピンク
http://www001.upp.so-net.ne.jp/airando/gazou.htm
コメントありがとうございました。まだ、名無しです。図書館ででももう少し調べてみます。
コメントありがとうございました。先日Cool Japanでも話題にしてましたが、外国の方が驚くことの一つだそうです。日本ではここ20年くらいと思ってたのですが、最初の導入は東京オリンピックのときだそうですね。運転手さんも語学をマスターしていけばさらに良いおもてなしにつながると思いますね。
何の花でしょうね?
とんと見当つきません。
勉強しておきます。(^^)
今日は朝から暑いですね☀️
只今出勤中ですが、もう汗が出て来ました。
初夏の予感がします😊
ピンクのお花綺麗ですね^^ 見かけたことはあるのですが名前が分からなくて... どなたかご存知の方がいらっしゃるといいですね^^