おぼえた日記

2017年5月13日(土)

〇現代英語
New Taxis in Japan to Be Bigger, More Accessible Part2(1)
◆反訳トレーニング
「~に対処する」
*彼らは対処したいのです。➭They want to deal with
*外国人旅行者の急増に➭the rush of international visitors
*東京でのオリンピック大会に予想される➭expected for the Olympic Games in Tokyo
◇東京でのオリンピック大会に予想される外国人旅行者の急増に対処したいのです。
 They want to deal with the rush of international visitors expected for the Olympic Games in Tokyo.

「~は利用できる」
*その自動車会社が言うには ➭the automaker says
*その新しい車は利用できるようになります。➭its new car will be available
*今年中に➭sometimes this year
◇その自動車メーカーが言うには、その新しい車は今年中に利用出来るようになります。
The automaker says its new car will be available sometimes this year.

「現在の~」
*現在のモデルは ➭Current models
*大きいバッグ2つだけを積み込めます。➭carry only two bags
◇現在のモデルは大きいバッグ2つだけを積み込めます。
 Current models carry only two big bags.
◆Let's Try! 
1. 日本に6月に来るならば、雨に対処する用意をしておきなさい。
If you come to japan in june,be reay to deal with rain.
2. あなたの予定は火曜日か水曜日は空いていますか?
Are you available on Tuesday or Wednesday?
3. 現在の予測によると、日本の人口は2050年ごろに9,000万人を切ります。
Current forecasts say Japan's population will drop below 90 million around 2060.


****
〇Newsで英会話 PANDAS OFF TO CHINA(中国に渡るパンダにお別れ)

Three giant pandas that were born and raised in a zoo in western Japan are being sent to China for breeding.
On Sunday at the zoo in Shirahama, Wakayama Prefecture, the public said goodbye to the pandas. There's six-year-old Kaihin and his twin sister Yohin, along with another female, four-year-old Yuhin.
The Japanese zoo's breeding program has produced 15 cubs. That is the most anywhere outside of China.

(Visitor)
"I'll miss them, but I want to wish them luck in China."

The pandas will be moved to the breeding facility in Sichuan Province next month.

▢Key Word
[breed]

(動物が)子を産む、繁殖する、繁殖させる、飼育する、引き起こす、~の原因となる 、~を生み出す
種類、血統、品種

動詞としては「(動物が)子を産む、繁殖させる、飼育する」などの意味で使います。He breeds cattle for a living.と言えば「彼は家畜を飼育して生計を立てている」です。ちなみに、動物を繁殖させるのはbreeder「ブリーダー」です。
ニュース本文では、for breeding「繁殖のために」や、breeding program「繁殖計画」、breeding facility「繁殖施設」という形で出てきます。
breedには「引き起こす、もとになる、~の原因となる」という意味もあり、例文1ではお金が妬みの原因になると述べています。
名詞としては「種類、種族、品種」です。例文2は犬の種類についての話題で、人気がある犬種はどこでも見かけると述べています。
1.Money breeds envy.
お金は、妬みを生み出します。
2.That breed of dog is so popular that you see it everywhere. あの犬種は非常に人気があるので、いたる所で目にします。
***                                    
西日本の動物公園で生まれ育った3頭のジャイアントパンダが、繁殖のため中国に送られることになりました。
和歌山県白浜町の動物公園では日曜日(4月30日)、来園した人々が6歳のオスの海浜(カイヒン)とその双子の妹の陽浜(ヨウヒン)、それに4歳のメスの優浜(ユウヒン)に別れを告げました。
この動物園ではパンダの繁殖に取り組む中で、これまで15頭の子供が生まれています。この数は、中国を除くと最も多い記録です。
訪れたファンは、「寂しいですけど、中国に行っても元気でいてほしいです」と話していました。
3頭のジャイアントパンダは来月(6月)、四川省の繁殖施設に移される予定です。

http://gogakuru.com/index.php?flow=enTest_select&cid=712&mode=fromJapanese&number=5&bp=5&m=1

http://gogakuru.com/index.php?flow=enTest_select&pids=6465,99683,26166,26080,26169,26174,30022,26172,26167,26171&mode=fromJapanese&number=5&bp=1&m=1

+++++
ツツジ、ナツツバキ (ご近所)

***
Good News!5月11日日記の添付写真の花の名がようやく分かりました。
聞いたことのある名前でした。ブーゲンビリヤ(筏葛:いかだかずら):
花中央に3本見えるのが花だそうです。
http://gogakuru.com/mypage_432718/diary/2017-05/11.html?m=1

品種 ブライダルピンク
http://www001.upp.so-net.ne.jp/airando/gazou.htm


このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
ちばけん さん
おきらくペンギン さん、☆yukarin☆さん、NAGAさん
こんにちは!花の名前、素人には難しいですね。今回は図書館の図鑑をパラパラめくり、偶然に見つけた感じですが。
2017年5月13日 12時38分
NAGA さん
ちばけんさん、おはようございます。
花の名前、わかってよかったですね。
私もずっと前から、通りで見かける名前を知らない
黄色い花があって、時期になるといつも気になります。
今年はもう時期が終わりました。(^^)
2017年5月13日 9時58分
☆yukarin☆ さん
あのお花はブーゲンビリヤだったんですね(*^-^*) 今日のお写真も素敵♪ 初夏に咲くお花も大好きです^^
2017年5月13日 9時11分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ちばけんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ちばけんさんの
カレンダー

ちばけんさんの
マイページ

???