おぼえた日記

2017年5月19日(金)

〇現代英語 Service Starts at World’s Longest Railway Tunnel: Part 1(2)

☑Sam’s Note 分詞構文 意味の取り方のコツ
コンマのあとに動詞の-ing形、分詞構文
*文章からいくつかの語を省略してるので、普通の文に直してみると分かり易い。その際は時制を合わせると正確に意味が分かる。

(例)Lesson1
Doctors in Japan are touting a breakthrough, saying artificial intelligence has saved a patient’s life.
日本の医師たちは飛躍的な進歩を称賛しています。(医師たちは)人工知能が患者の命を救ったと言っているのです。
=Doctors in Japan are touting a breakthrough,(and they are)saying artificial intelligence has saved a patient’s life. and they areが略されてます。

(今週の英文)
The train left Zurich on December 11, carrying about 500 passengers.
列車はチューリッヒを12月11日に出発しました。およそ500人の乗客を乗せていました。
The train left Zurich on December 11, (and it was) carrying about 500 passengers.

以上のようにLesson 1の「,saying」は「言っている」ですが、今週の文例の「,carrying」の場合は、「乗せていた」という過去の意味になっています。

◆Replace the Japanese
1.In スイス, a train has made the first trip 使ったthe world’s longest railway tunnel.
2.Tunnel 通るthe Alps.
3.It 結ぶZurich and Lugano.
4.The train 出発したZurich on December 11, 乗せてabout 500 passengers.
5.It passed through the 57.1-kilometer-長さのGotthard Base Tunnel.
6.“This is a 歴史的なmoment,” a 男性のpassenger said.
7.“I really wanted to 参加するit.”
8.At the end of the two-hour 乗車, the train 着いたLugano.
9.乗客were welcomed by crowds and musicians at a train ホーム.
10.The スイスのtunnel took 17 years to build, ~という費用でsome 12 billion dollars.
11.It has reduced 移動時間between the two cities by more than half an hour.
12.It beats the 以前のworld record holder, Japan’s Seikan Tunnel, by~と言う長さ 3.2 kilometers.
13.Seikan Tunnel connects Japan’s 主要な島, Honshu, and 北方のisland of Hokkaido.

*Answers
1. Switzerland, using 2. goes through 3. connects 4. left, carrying 5. long
6. historic, male 7. be part of 8. ride , reached 9. Passengers, platform
10. Swiss, at a cost of 11. travel time12. previous, a length of
13. main island, northern

****
〇基礎3 Review 006 What a coincidence!
(Robocorpus Eye 英訳, Qand A)
Mon.
サラと勉はミシシッピ川を探検しにいきます!わたしはいつか、ボートでミシシッピ川全域を1日で下る予定です。
Sarah and Tsutomu are going to explore the Mississippi River! Oneday, I'm going to ride the entire Mississippi River by boat in one day!
Q: Where are Tsutomu and Sarah going to meet.
A: They are going to meet on Marshall and Cleveland North.

Tue.
天気の良い日に散歩をするためのなんてすばらしい場所でしょう!わたしもミシシッピ川に沿って散歩をする予定です。
What a wonderful place to go for a walk on a nice day! I will also go for a walk along the M-I-SS-I-SS-I-PP-I River!
Q: What cities in Minnesota does the Mississippi River separate?
A: St. Paul and Minneapolis.

Wed.
オジブウエ―語は偉大な言語のように聞こえます。わたしはそれを学ぶつもりです! オジブウエ―語で「ロボット」はどのように言うのでしょう?
The Ojibwe sounds like a great language. I'll learn it! I wonder how you say "robot" in the Ojibwe language?
Q: What does "Mississippi" mean in the Ojibwe language?
A: That means "Great River".

Thur.
わあ!ミシシッピ川にはたくさんの人々にとってすばらしい思い出がありますね!もしわたしが女性のロボットに会ったら、わたしたちの最初のデートで彼女をミシシッピ川に連れていきます。
Wow! The Mississippi River holds great memories for many people! If I meet a female robot, I will take her to the Mississippi River for our first date!
Q: What does Monica say about Gary?
A: He was always such a gentleman.

◆Chunk Practice
あなたはいらっしゃいますか? :Would you like to come?
あなたは踊りにいらっしゃいますか?:Would you like to come and dance?
彼は14歳だった。 :He was fourteen years old.
特別な催し :a special event
これは特別な催しです :This is a special event.
◆Can-do and Crammar points
1.今晩、うちに晩ごはんを食べに来ない。
Do you want to like to come over for dinner tonight?
2.ここがABC球場だよ。ベアーズのホーム球場さ。
This is ABC Stadium. It's the home stadium of the Bears.
3.地球が丸いこと、ぼくは知っているよ。
I know the earth is round.
4.お父さんはぼくたちを動物園に連れて行くって言ったんだよ。
Dad told me he would take us to the zoo.

****
ばら わが家(2)


****
ニュースで英会話(2015/08/10~) 英訳テスト10問 - 結果
http://gogakuru.com/index.php?flow=enTest_select&cid=112267&mode=fromJapanese&number=10&bp=5&m=1

His award was certainly well deserved.
http://gogakuru.com/english/phrase/81552?m=1

It's better not to grip the steering wheel too tightly when driving.
http://gogakuru.com/english/phrase/81549?m=1

Who posted this notice on the bulletin board?
http://gogakuru.com/english/phrase/81554?m=1

He was suddenly gripped by a feeling of dread.
http://gogakuru.com/english/phrase/81548?m=1

I will be posted in New York for three years.
http://gogakuru.com/english/phrase/81555?m=1

You should read the text carefully before signing the contract.
http://gogakuru.com/english/phrase/81551?m=1

The principal reason I changed jobs was to get a higher salary.
http://gogakuru.com/english/phrase/81547?m=1

I deserve to be treated better than this.
http://gogakuru.com/english/phrase/81553?m=1

Text me when you are on your way.
http://gogakuru.com/english/phrase/81550?m=1
http://gogakuru.com/english/phrase/81546?m=1

ちばけん さん
Kikuzou さん、おきらくたぬき さん、☆yukarin☆ さん、Char さん
こんばんはー、コメントありがとうございました。
わが家のバラはおしまい。もうバラは見飽きたかもしれませぬが、あと近所の公園での写真を2点ほど。
2017年5月19日 21時05分
Char さん
上品な薔薇ですね〜^ - ^
2017年5月19日 19時21分
☆yukarin☆ さん
美しい薔薇の季節、お写真で楽しませて頂いています(*^-^*)
2017年5月19日 9時39分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Kikuzou さん
薔薇見事に咲きましたね 基礎3 ちばけんさんの日記見ながらききました。 ありがとうございます
2017年5月19日 7時10分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ちばけんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ちばけんさんの
カレンダー

ちばけんさんの
マイページ

???