close_ad

maryさんの おぼえた日記 - 2024年9月24日(火)

mary

mary

[ おぼえたフレーズ累計 ]

522フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年9月24日(火)のおぼえた日記

*英語

NHK WORLD NEWS

Kishida protests airspace violations

岸田首相 空域侵犯に抗議

Japanese leaders have protested after seeing a Russian military plane fly into their airspace. Prime Minister Kishida Fumio demanded on Monday that such an intrusion never happen again.

日本政府は、ロシア軍用機が自国の領空に飛来したことに抗議している。岸田首相は月曜日、このような侵入が二度と起こらないよう要求した。

ラジオ英会話

She's sure to do a good job.
彼女は、きっといい仕事をするでしょう。

「説明ルール:説明は後ろに置く」
「これからある状態に進む」という意味合いを持つ形容詞も、to不定詞と相性がいい。

It's sure / certain / likely / unlikely to rain.
The five o'clock train is bound to be packed,
He's inclined to waste money.
People are liable to gossip.

Caleb is sure to be on time. He's never been late once in his whole career.

My dog is likely to jump on you. She gets very excited around new people.

Gina is inclined to wear suits. I think she prefers them over dresses.

*フランス語

フランスのデパートなどでよくあるやりとり

店員:私どものポイントカードをお持ちですか?
Vendeur : Avez-vous notre carte de fidélité?

客:いいえ、持っていません。
Client : Non, je ne l'ai pas.

店員:最初のお買い物から割引を受けることができ、当店を含む私どものすべての店舗でご利用になれます、ポイントプログラムに加入をご希望ですか?
Vendeur : Elle vous permettrait de bénéficier de réductions dès votre premier achat dans nos enseignes, y compris celui-ci, souhaitez-vous adhérer à notore programme de fidélité?

客:いいえ、結構です。
Client : Non, ça ira, merci.

客:わかりました、手続きがあまり長くならないなら。
Client : Entendu, si ça ne prend pas trop longtemps.


ça vaut la peine de 動詞の原形 (人に勧める表現)

エッフェル塔の最上階まで上る価値は本当にある。パリのすばらしい眺めが得られる。
Ça vaut vraiment la peine de monter jusqu'au dernier étage de la tour Eiffel : on a une vue magnifique sur Paris.

この本を読むことには価値がある。(読む行為に価値がある)
Ça vaut la peine de lire ce livre.

この本は読まれる価値がある。(本そのものに価値がある)
Ce livre vaut la peine d'être lu.

il vaut mieux 動詞の原形 「~したほうがよい」

この時間はバスより地下鉄に乗った方がよい。
Il vaut mieux prendre le métro que le bus à cette heure-ci.

早く出たほうがいい、あそこはよく並んでいるから。
Il vaut mieux partir tôt, il y a souvent la queue là--bas.

ce n'est pas la peine de 動詞の原形 「~するには及ばない、~する必要はない」

彼に電話しなくていいですよ、彼はもう知っています。
Ce n'est pas la peine de l'appeler, il est déjà au courant.

この映画を映画館で観に行かなくてもいい、すぐにテレビでやるから。
Ce n'est pas la peine d'aller voir ce film au cinéma, il passera bientôt à la télé.

- それでも見に行きたいの!
- Mais je veux quand même aller le voir!

*アラビア語

喫茶店に入った学生たちは、コーヒーを飲んだ
شرب القهوة الطلات الذين دخلوا المقهى

その少女が住んでいる家は、たいへん大きい
البيت الذي تسكن البنت فيه كثير جدا


ファラキ広場にある「アブドゥル・マアブード」です。ご存知ですか?
من (( عبد المعبود )) الذي يقع في ميدان الفلكي. هل تعرقينه؟

يقع  それはある、位置する
وقع (完了形)それはあった、位置した

تعرفين  貴女は知る
عرف (完了形)知った

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記