おぼえた日記

2024年2月8日(木)

◇ラジオ英会話2024.2.1&8 L199感情⑯:混乱2—何をしたらいいのか分からない

★何をしていいか途方に暮れていることを表現する
I have no idea what to do now.
I don’t know [I’m at a loss as to / I’m drawing a blank as to]
what to do.
What am I going to do? [What should (shall) I do?]
What do you think I should do?

ヒロキさん、またいらっしゃいましたね。
今日あたりあなたがやってくるような気がしていましたよ。
Hiroki, welcome back. I had a feeling you’d be here today.
☆a feeling you’d be here~同格節による修飾「説明ルール」の形、時制の一致

なぜ、そんなことがわかったのですか?
How did you know that?

私はもう何年もこの仕事をしていますからね。わかるんです。
I’ve been doing this work for many years. I know.

そうなんですね。ところで、また、あなたのアドバイスが欲しいのです。
Interesting. Well, I need your advice again.

お掛けになって、どうぞ、お話ください。
Sit down. Please, go ahead.

実は、新しいマンションを購入する契約書にサインしたのです。
Well, I signed a contract to buy a new condominium.
☆contract 契約(書) 
☆condominium 分譲マンション

ところが、今、あなたはそのことを考え直しているというわけですね?
But now you’re having second thoughts, right?

ええその通りです。今日は僕が会社からボーナスを減らすと言い渡されたのです。
もう、どうすればよいのかわからなくなって。
Yes, exactly. Today my company told me they’re reducing my bonus!
I have no idea what to do now.
☆they’re reducing未来の予定を表す現在進行形 従属節の内容が「今でも成り立つ」が意識される時は時制の一致は適用されない。

それは、特に驚くことではありませんよ。
That’s not surprising.
  
◎Typical Expressions

私はもう何をすべきなのかわかりません。
I have no idea what to do now. 

何をすべきなのかわかりません。
I don’t know what to do.
I’m at a loss as to / I’m drawing a blank as to what to do.
  
私はどうすればいいのでしょか? 
What am I going to do? [What should (shall) I do?]

私は何をすべきだとあなたは思いますか?
What do you think I should do?

◎Typical Expressions in Action

締め切りは明日なのに、始めてさえいません。
何をすべきなのかわかりません。
The deadline is tomorrow, but I haven’t even started.
I don’t know what to do.

私の電話が何らかの理由でパスワードを変えるように言い続けています。
どうすればいいのでしょうか?
My phone keeps telling me to change my password for some reason.
What should I do?  

何をすべきなのかわかりません。ちょっとアドバイスをくれる?
I’m drawing a blank as to what to do.
Can you give me some advice?


◇フランス語 応用編 Leçon31 jeudi 8 février
Sur la secrétaire générale de l'OIF
OIFの事務総長について

OIFの事務総長はルワンダ人女性ですか?

Qui est le secrétaire général de la Francophonie en 2024 ?
C'est Louise Mushikiwabo. Elle a été élue pour la première fois à ce poste en 2018 et réélue en 2022, à chaque fois pour un mandat de 4 ans. Ancienne ministre des Affaires étrangères du Rwanda, elle a une longue expérience dans la diplomatie et s'exprime aussi bien en français qu'en anglais. Au-delà de la défense de la langue française, elle a fait de l'accès à l'éducation pour les femmes une des priorités de son mandat. L'OIF ne s'intéresse pas seulement aux questions linguistiques mais s'engage aussi sur des questions sociétales comme l'éducation ou l'égalité homme-femme.

2024年のフランコフォニー国際機構の事務総長は誰ですか?
それはルイーズ・ムシキワボです。2018年に彼女はこの役職に初めて選出され、 2022年に再選され、それぞれ4年の任期です。彼女はルワンダの元外務大臣で、外 交での長い経験を持ち、フランス語と英語を話します。彼女はフランス語の擁護だけでなく、女性の教育へのアクセスを任期の優先事項の一つに掲げました。OIFは言語問題に関心があるだけでなく、教育や男女平等といった社会問題にも取り組んでいます。

C'était la première femme à devenir secrétaire générale de l'OIF?
Non, avant elle, Michaëlle Jean, a été pendant 4 ans secrétaire générale de l'OIF. Née dans une famille haïtienne installée au Québec, elle a eu une carrière brillante de journaliste, d'animatrice de télévision, de diplomate et de femme d'État. En 2018, lors de l'élection pour le poste de secrétaire générale de l'OIF, les deux candidats en lice étaient, en fait, des candidates ! Ce n'est pas si fréquent de voir une femme succéder à une autre femme à la tête d'une importante organisation internationale.

ムシキワボは OIFの事務総長になった最初の女性でしたか?
いいえ、彼女の前にはミカエル・ジャンが4年間OIFの事務総長を務めていました。 ミカエル・ジャンは、ケベック州に居住するハイチ人の家庭に生まれ、ジャーナリスト、テレビ司会者、外交官、政治家として輝かしいキャリアを積んできました。2018 年のOIF事務総長の職務をめぐる選挙では、論戦に加わっていた二人の立候補者が、 実は女性の候補者だったのです! 一人の女性が別の女性のあとに重要な国際組織のトップの座を引き継ぐのを見るのは、あまりよくあることではありません。

◎Graziani 先生に聞いてみよう
Le travail du secrétaire général est-il important pour la promotion du français ?
Le ou la secrétaire général (e) de l'OIF n'a pas qu'une fonction symbolique. Il est au centre de toutes les institutions de la Francophonie et peut, à ce titre, exercer une influence importante pour le choix des domaines prioritaires : diffusion du français, coopération économique ou universitaire, défense des droits de l'Homme, développement de l'éducation, promotion de la diversité...

OIF 事務総長の業務はフランス語の振興に重要なのですか?
OIF 事務総長は単に象徴的な役割にとどまりません。事務総長はフランコフォニー国際機構のさまざまな組織の中核にあり、この資格で、フランス語の普及、経済的あるいは学術的な協力、人権の擁護、教育の発展、多様性の促進など、さまざまな優先分野の選択に大きな影響を与えることができるのです。

☆フランコフォニー国際機構の事務総長は、1997年にエジプト人の元国連事務総長であるブトロス・ブトロス=ガリが初代事務総長に任命され、新設された役職です。現在の事務総長であるムシキワボさんはアメリカで通訳学を学び、通訳者を経て政治家となり、英語とフランス語、キニャルワンダ語を話すそうです。
また、ミカエル・ジャンさんは、政治家としては2005年から5年間、カナダ総督を務められた方だそうです。


gongongon さん
温暖化、想定外異常な出来事、世界の異常気象。
5年後にももっと悪いことが起きそうな気がします。
2024年2月8日 19時17分
こんにちは、
二日前の火曜日に、アイゼンは要りませんよ、スパッツは必要かと思います。稲荷山コースにしたのですが、登山道は最初から途中の見晴台まで雨&雪解けでビショビショ(私の靴は古いタイプの靴で中までしみ込んで靴下も濡れ)、また途中数か所に細いですが木が倒れてます。山頂では雨でなく雪で30㎝以上はあったでしょう。皆さんラッセルされた後を歩いてました。屋根のある所ではお湯沸かしてる方々もいました。 帰りはケーブルしました。()
2024年2月8日 11時54分
ひな雪 さん
おはようございます。
ミカエル・ジャンさんからルイーズ・ムシキワボさんへ女性が2代にわたり事務総長に立たれたことは喜ばしいことと思いました。フランコフォニーの話から離れますが、今朝の朝刊に日経新聞の編集委員の方の記事がありまして、それによると、「赤松良子さんが好きな言葉に「長い列に並ぶ」を上げられ、自身も先人の努力に加わり後輩たちが後に続くの笑顔で励まし」た、とありました。こうして道はつくられていくのだなと感じていたところです。
2024年2月8日 9時25分
pretty naoko さん
おはようございます。

フランコフォニー国際機関の存在、今後の活動が期待できますね。
フランスそのものが世界人権宣言をだした歴史があります。
そういう根強い組織があっても不思議ではありません。
フランス語圏の今後の活躍を期待します。
2024年2月8日 8時34分
ルワンダはジェンダーギャップ指数でも日本より遥かに上位にある国ですよね。調べたらば、2022年には世界ランク6位でG7の全ての国よりも上位でした。その背景には、ムシキワボさんのような存在があることがよくわかりました。
2024年2月8日 7時01分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???