おぼえた日記

2024年2月29日(木)

◇ラジオ英会話 2024.2.22&29 L214 感情㉘:フラストレーション・ストレス

★フラストレーションやストレスを表現する
It’s so frustrating to deal with.
It’s frustration to talk [talking] to him.
The frustration is endless.
I’m so frustrated. 
I feel like I’m banging my head against a wall.
This job is stressing me out. 
I’m stressed out. 
He’s under so much stress. 
I’m fed up with my company.

こうしたこと信じられますか?僕の報酬が1割カットになるんです!
Can you believe it? My pay is getting cut by ten percent!
☆未来を表す動詞-ing形

そうしたことは、実際、どの会社でもあることですよ。
These things do happen in companies.

ええ、でも、対処するにはとてもフラストレーションがたまります。
うちの会社にはもううんざりしています。
Yes, but it’s so frustrating to deal with. I’m fed up with my company.
☆be fed up with ~ ~にうんざりしている

いいですか、ヒロキさん、あなたには、今よりも明るい未来が見えます。
Listen, Hiroki. I see a brighter future for you.

今より明るいですって?買ったばかりのマンションの支払が毎月あるんですよ。
Brighter? I have monthly payments to make on my new condo.
☆condo 分譲マンション  

今はいろいろと大変に思えるかもしれませんが、この先、何もかもうまくいきますよ。
Things may seem tough now, but everything will work out later.
☆may ~, but ...・will 「見通す」イメージのwill
☆work out 何とかなる、うまくいく

どうしてわかるんですか?
How do you know?

わかるんですよ。信じて!
I just know. Have faith!
☆faith 信頼

わかりました。
All right....
  
◎Typical Expressions

それに対応するのは、すごくフラストレーションがたまります。
It’s so frustrating to deal with.

彼と話すのはフラストレーションがたまります。
It’s frustration to talk [talking] to him.

そのフラストレーションには終わりがありません。
The frustration is endless.

とてもフラストレーションがたまっています。
I’m so frustrated. 

頭を壁に打ち付けているように(無駄な努力をしているように)感じます。
I feel like I’m banging my head against a wall.

この仕事でストレスがたまっています。
This job is stressing me out. 

私はストレスで参っています。
I’m stressed out. 

彼は大きなストレスを抱えています。
He’s under so much stress. 

私の会社にはうんざりです。
I’m fed up with my company. 

◎Typical Expressions in Action

彼の考えを変えさせようとするのはフラストレーションがたまります。
頭を壁に打ち付けているように感じます。
It’s frustrating trying to change his mind.
I feel like I’m banging my head against a wall.

仕事でストレスがたまっています。課題は山積みで、来続ける一方です。
I’m stressed out at work.
The tasks are piling up, and they just keep coming.

社内ポリティックスにはうんざりです。転職を考えています。
I’m fed up with the office politics. I’m thinking of changing jobs.


◇フランス語 応用編 Leçon37 jeudi 29 février
Le film Black Panther : Wakanda Forever et la France
映画『ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー」とフランス

アメリカ映画はフランスで論争を生み出したのですか?
Pourquoi le film Black Panther: Wakanda Forever a-t-il créé une polémique en France?
Black Panther: Wakanda Forever, sorti en 2022, est la suite du film de super-héros Black Panther. Comme le premier film a eu beaucoup de succès partout dans le monde, le deuxième était également très attendu. L'un et l'autre sont censés se passer au Wakanda, un pays d'Afrique imaginaire. Dans une séquence du deuxième film, on voit des mercenaires étrangers en train de piller des ressources locales. Comme ils portent l'uniforme de l'armée française, cela a entraîné une protestation officielle du ministre français des Armées.

映画『ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー』はなぜフランスで論争を生んだのですか?
2022年に公開された『ブラックパンサー / ワカンダ・フォーエバー』は、スーパーヒーロー映画『ブラックパンサー』の続編です。1作目が世界の至る所で大成功を収めたため、第2作も大変に待ち望まれていました。どちらの映画もアフリカの架空の国ワカンダで繰り広げられていると見なされています。2作目のあるシーンでは、外国人傭兵が現地の資源を略奪する様子があります。彼らはフランス軍の軍服を着ていることから、フランス軍事大臣が公式に抗議することになりました。

L'armée française a-t-elle une mauvaise image en Afrique ?
Les relations entre la France et ses anciennes colonies sont souvent compliquées. En 2013, c'est à la demande du Mali et avec l'accord de I'ONU que les troupes françaises sont intervenues pour arrêter les combattants djihadistes qui progressaient vers la capitale Bamako. Presque 10 ans plus tard, à la suite d'un coup d'État, l'armée française devra se retirer et faire place à des mercenaires étrangers, dont les exactions bien réelles en Afrique ont inspiré la séquence fictive de Wakanda Forever, où elles sont attribuées... à l'armée française !

フランス軍はアフリカで悪いイメージがあるのですか?
フランスと旧植民地の関係はしばしば複雑です。2013年、首都バマコに向かって進撃するジハード戦闘員を阻止するためにフランス軍が介入したのは、マリの要請と国連の承認に基づいてのことなのです。それからおよそ10年後、クーデターが起き、フランス軍は撤退し、外国の傭兵たちに道を譲らざるをえなくなりました。アフリカで実際に起こったその傭兵たちによる略奪が『ワカンダ・フォーエバー』の架空のシーンに着想を与えたのですが、映画ではフランス軍が行ったこととして描かれていたのです。

◎Graziani 先生に聞いてみよう
L'intervention militaire de la France a-t-elle permis de stabiliser la situation en Afrique ?

L'intervention de la France au Mali a permis en effet de repousser les combattants islamistes et de ramener un peu de calme mais ce répit a été provisoire. Les forces françaises sont trop peu nombreuses pour stabiliser un territoire immense et, en plus, la présence prolongée de l'Armée française sur place finit immanquablement par entraîner des accusations de néo-colonialisme.

フランスの軍事介入はアフリカ情勢を安定させたのでしょうか?
フランスのマリへの介入は、確かにイスラム過激派を押し戻し、少しは平静を取り戻すのに役立ちましたが、その安定は一時的なものでした。広大な領土を安定させるにはフランス軍の数は少なすぎました。さらに、フランス軍が現地に長期にわたって駐留することは、必然的に新植民地主義との非難を引き起こすことになるのです。

☆2020年からフランスの旧植民地だった西アフリカのギニア、マリ、ブルキナファソ、ニジェールで次々にクーデターが起こりました。こうした背景のなか、2022年に公開された映画「ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー」では、フランス軍が略奪を行っているような誤解を招くシーンに対しフランスの軍事大臣が正式な抗議をしたようです。

このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
ひな雪 さん
おはようございます。
2020年に4か国で次々とクーデターが起きたことは全く知りませんでした。2020年といえばコロナウィルスのニュースばかりだったからかもしれませんが、普段から日本の報道ではアフリカのニュース報道は少ないように感じています。
フランスの軍服は事実無根ですので正式に抗議するのは、正当な行為だと思います。
2024年2月29日 8時45分
pretty naoko さん
おはようございます。

今月の皆勤賞、おめでとうございます。
映画の事はわかりませんが、アメリカの軍事介入はもう有名なことですから、アメリカにしてみたらフランスもやっているということを言いたいのではと思います。
どっちもどっちですけどね。
アフリカにたいしてはフランス優勢だったのかもしれませんね。
2024年2月29日 8時22分
ワカンダ・フォーエバーの外国人傭兵には、ワグネルの軍服を着せればよかったのにと思います。事実だし、ロシアが抗議したところで、ワグネルはロシアと無関係でしょ!と開き直ればいいだけですから。
2024年2月29日 7時24分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???