close_ad

お花はんさんの おぼえた日記 - 2023年11月8日(水)

お花はん

お花はん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30 31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2023年11月8日(水)のおぼえた日記

There are times when he gets extremely worried
about his career prospects.
彼は時々、自分の出世の見込みの有無について思い悩む
ことがある。

ουτοι συνέχθειν αλλα συμφιλειν εφυν

Creon : Didst thou, then, dare to disobey these laws?
line 492 Antigone, Sophocles

Antigone: Yes, for it was not Zeus who gave them forth.
Nor Justice, dwelling with the Gods below,
Who traced these laws for all the sons of men;
Nor did I deem thy edicts strong enough,
Coming from mortal man, to set at naught
The unwritten laws of God that know not change.
They are not of to-day nor yesterday
But live for ever, nor can man assign
When first they sprang to being. Not through fear
Of any man's resolve was I prepared
Before the Gods to bear the penalty
Of sinning against these.

Socrates: What if then the laws then said. "Socrates,
did we agree on this, we and you to honour the decisions
that the city makes?
And if we were surprised to hear them say this, perhaps
they would say , " Socrates, don't you be surprised at what
we're saying, but answer, since you are used to participating
in questioning and answering.
Come then, what reason can you give us and the city for trying to
destroy us?
Did we not, to begin with, give birth to you?
And wasn't it through us that your father married your mother and
conceived you?
So show those of us, the laws concerning marriages, what fault you
find that keeps them from being good?
"I find no fault with them", I would say.
Criton, Plato

未だ神話の世界を背景とする悲劇 Antigone において、Creon が laws と
称するものは、彼が王として一方的に下した命令に過ぎない。
一方、Socrates が laws と呼ぶのは、その実態は別として、彼の認識に
おいては、市民の合意に基いて成立し、また個人が市民権を保持する条件と
して受け容れることを約束した定めであるから、Plato は Sophocles が
Antigone に語らせた言葉をむろん知ってゐたとしても、そのことと彼 に
とっての現代においてSocrates が遵法の必要を説くこととの間に 何も矛盾
を認めなかったはずである。
しかし現実には、神権的専制君主がゐなくなった後にも、といふよりも、
その後においてますます、法といふ名の無法が横行する事態が生じてゐる。
さらに人類の自滅を可能にする核兵器や生物兵器が存在するに至った現代でも、
その廃絶を目指す国際条約は未だ現れず、一方かつては権力者を標的とした
terrorism は無名の大衆を襲ふ無差別殺戮と化し、これに対してterrorism の
根絶を唱へる大国も 無人飛行機による爆撃で狂信の徒と共に無辜の民を殺戮して
顧みない。
今は存在しなくなったソ連邦は国際法無視の常習犯だったが、アメリカ合衆国も
本質的には同様の行為を重ねてゐる。
歴史的には、暴に報ゐるに暴を以てしなかった国家は、その能力がない国家だけ
だったが、アメリカはあまりにも強すぎ、それだけ自己抑制が利かない。
ただアメリカにはどの国も対抗できないのと、最近ではアメリカが狙ふ標的が
あまりにも危険で始末に負へない集団なので、多くの人が目をふさいでゐるだけだ。

If you lost in Japan a cash-filled purse, you could still count on people's
honesty and might expect a pretty high chance of getting it back.

Если вы потеряли в Японии наличный кошелек, вы все равно можете
рассчитывать на честность людей и, возможно, ожидаете довольно
большой шанс получить его обратно.

Если вы бросили в Японии заполненный наличными кошелек,
вы все равно можете рассчитывать на честность людей и может
ожидать довольно высокий шанс получить его обратно.
Wenn du in Japan eine Geldbörse verloren hast, kannst du immer noch
auf die Ehrlichkeit der Leute zählen und vielleicht eine ziemlich große
Chance erwarten, es zurückzuholen.
Wenn du eine Geldbörse in Japan verloren hast, kannst du immer noch
auf ehrliche Leute rechnen und vielleicht etwas hoch Chance haben, es
zu erholen.

Si vous avez perdu un porte-monnaie au Japon, vous pouvez compter
et peut-être attendre à une assez grande chance de le récupérer encore
sur l'honnêteté des gens.

Si vous avez perdu un portefeuille au Japon, vous pouvez toujours compter
sur des gens honnêtes et peut-être avoir de grandes chances de le récupérer.

Si ha perdido una cartera en Japón, siempre puede contar con gente honesta
y tal vez tenga una buena oportunidad de recuperarla.

Se hai perso un portafoglio in Giappone, puoi sempre contare su persone oneste
e forse avere una buona probabilità di tornare indietro.

Se você perdeu uma carteira no Japão, você sempre pode contar com pessoas
honestas e talvez ter uma boa chance de voltar.

Se vi perdis monujon en Japanio, vi povas kalkuli pri honestaj homoj kaj eble
havi bonan ŝancon reiri.

如果你在日本失去了一個錢包,你可以指望誠實的人,也許有機會把它拿回來。

일본에서 지갑을 잃어 버리면 정직한 사람들에게 의지 할 수 있습니다.

Все приходит и уходит. Я не знал, что мне делать.
Не помню как мы обошлись в первый день.
Но на другой день, предмет в первый необходимости
был там где ему и подавает.
У студента младшем курсом моего соседа по комнате
лицо светило с радостью и было гордым как у охотника
после удачной охоты.
Правда у унитаз в туалете около нашей аудитории где
проходили занятие остался
в результате без сиденья. есть такая поговорка: деньги
приходят и уходят.

В университете приходило и уходило сиденье унитаза.


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記