I think our tradition, history, and prestige keep us popular with older customers, but relying on this image has made us less relevant with the younger generation.
/english/phrase/282566?m=1
WCSの伝統、歴史、格式の高さは、年配のお客様には好意的に見られていますが、このイメージに頼ったことで、若い世代との関係が希薄になったと思います。
relevant with~ は「~に関連した」という意味のフレーズです。
You have to cut down on the sweets.
/english/phrase/285361?m=1
甘いものは減らす必要があります。
「have to+動詞原形」のイメージは「高い圧力」。must と同様に「~しなければならない」と訳されますが、must とは圧力の出どころが異なります。must が話し手を出どころとする主観的な「しなくちゃダメだよ」であるのに対し、have to にはそうしなければならない強い客観的な必要性が感じられているのです。need の「親玉」だと考えればいいでしょう。この文では医師が健康上の必要性から「減らさねばならない」と言っていますね。