我一听这首歌儿就来精神。
/chinese/phrase/81183?m=1
暑い、暑い、暑ーい! 自宅で休んでいるより職場で働いている方が涼しくて快適???
(1)
Y a que toi... = Il n'y a que toi
(2)
Les registres sont parfois assez difficiles à cerner ...
Les registres sont très difficiles pour moi car j'ai tendance à les mélanger.
Je vais m'y consacrer pour maîtriser et comprendre toutes les nuances.
(3)
On m'en fait voir de toutes les couleurs.
← en faire voir de toutes les couleurs à qn. = ~をひどい目にあわす
Une jolie expression mais je pense qu'un jeune dirait plus « on me casse les couilles ». = うんざりだ、イライラさせられる
* en dire de toutes les couleurs à qn. ~にきついことを言う、~に侮辱の言葉を吐く
(4)
Tu me fous la paix, là ? ほっといてくれないかな
(5)
il l'a mis en boîte, genre t'es trop stupide, pourquoi tu t'en vas pas ?
からかう、かつぐ
この genre の使い方は? Tu es du genre à ~するタイプである
→ 彼はヤツをからかって、お前は本当バカだな、なぜ出て行かないのか(と言った)
(6)
Ça se pardonne pas. そんなの許されないよ