おぼえた日記

2024年3月3日(日)

This week I've read two stories, too.

One of them is “I like my job, but...” 仕事はすきだけど…
And one more is “I had a weird experience.” おかしな体験

There are not difficult words and I'm not looking up in the dictionary.

So, both stories are easy to read aloud,
but the contents are a little complicated.

In any case, these are a story for reading aloud.

※ 数字の読み方

  ゴガトモさんは、すでにご存じとおもいます。

大きな数字が出てくると、一瞬構えてしまうかもしれませんが、
 ポイントは、千以上の大きな数字は「3ケタずつ区切ること」。

カンマの位置を頼りに、

右から 1つ目のカンマが、thousand (千)
2つ目が million (百万)、
3つ目が billion (10億)
4つ目が trillion (1兆)と覚えます。

これを大きい順に読んでいけばOK です。 


    246   two hundred and forty six
   3,582   three thousand five hundred and eight two
  301,000   three hundred and one thousand

※ 年号 

 3ケタの場合は、上1ケタと下2けたに分け、
 4ケタの場合はそれぞれ2桁ずつに区切ります。
 
ただし、2000年以降は読み方が分かれており、
一般的には、two thousand..,とよみますが、
従来通り2ケタずつ区切って読む人もいます。

     985 nine eighty five
    1985 ninety eighty five
    2007 two thousand seven / twenty o seven

数字は苦手ですね。日本語には
「万」の単位が入ってきますね。
2024年3月3日 13時45分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
スッチー さん
おはようございます。

2007年の読み方、参考になりました。数字の読み方は、日本語の方がわかりやすいような気がします。確か、掛け算九九のようなものは英語になかったかもしれません。日本人が理数系に強いのはそのせいからでしょうか。
2024年3月3日 8時27分
pretty naoko さん
おはようございます。

私は外国人と交流する会の会計をしていました。(今も片足つっこんでいます)
毎月会計報告を英語でしました。
数字を読み上げました。
一番努力した所です。
というわけで数字は慣れているはずですが、結局は数字自体に弱いです。
2024年3月3日 8時13分
おじぎ草 さん
おはようございます。

三月のカレンダーはやはりお雛様ですね。

数字が来ると身構えます。
レクチャーありがとうございます。
英語で読んだ後、イチジュウヒャクセンと日本語で読んで確かめています。
慣れでしょうか。
2024年3月3日 7時23分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Nhiroさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Nhiroさんの
カレンダー

Nhiroさんの
マイページ

???