It's a small world. 世間は狭い
後半 名詞に注目して音読
He was always making mistakes and blaming the part-timers.
While I was there, a lot of other part-time workers came
and went in only few days, but I stayed for far too long.
I was so happy when I finally finished high school
and moved away to go to college.
Now I work for a magazine publisher.
One of my jobs is to write restaurant reviews.
I couldn't believe it when one day I was assigned to evaluate
the coffee shop when I ha worked.
Guess what kind of review I wrote!
It’s a small world.
ここに注目
②...I stayed for far too long.
too の前に置かれる far は 「はるかに」「大いに」 という意味で、
too を強調します。
This shirt is far too small for me.
「このシャツは私にはあまりにも小さすぎる」 などと使います。
③ I coudn7t believe it when...
ここの it は特に何かを指しているのではなく、
〈 主語 + 動詞 + it + when 節/ if 節 〉 という構文で用いられる it で、
日本語には訳す必要はありません。
この it は believe のほかに like や appreciate などという
動詞とも使われ、I like it when I’m here.
「ここにいるのが好き」、
I'd appreciate it if you could hand in the report by Thursday.
「木曜日までにレポートを提出していただけるとありがたいですが」
のように用います。
(この音読用の話、また最後、意外な展開になりました。
大学を無事に卒業した彼は、雑誌出版社に就職したんですね。
そしてなんと、学生時代にアルバイトをしていたあの喫茶店の
食レポートを書く仕事についていた。
世間は狭いですよ。)
写真 京都御所 庭園内の紅梅 まだ、五分咲き位でした。
広いので庭園内 歩きましたが解説を聞きながら見学しました。
世間は狭い。
スペイン語ですと、世界はハンカチ
と表現してます
話は巡り巡って、とにかく人生はさまざまな出会いから始まります。
運命的な出会いにロマンを感じますね。
京都御所は桜がきれいな時期に行きました。
その時は庭園だけ見ました。
今回はもう少しゆっくりと見たいです。
なかなか興味深い題材ですね。どのように書いたか気になります。明日のお楽しみですか。
御所内の見学も,今まで見学したことがないので興味深いです。
一気に高校生からレポーターまで時が進みました。
世間は狭いです。
読み切りエッセイのようで読みやすく、この食レポーターがwriterでしょうか。
御所の紅梅、風情があります。
梅の枝から見える白い障子でしょうか、いいですね。
昨日習字作品の搬入でした。
仲間の一人は、京都の高台寺近くのハイアットリージェンシーで
いただいた。誕生日だったので、お祝いのプレゼントだったと話されていました。
かなりのお値段でした。