close_ad

SDジーンズさんの おぼえた日記 - 2023年11月6日(月)

SDジーンズ

SDジーンズ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5 6
7
8
9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 1 2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2023年11月6日(月)のおぼえた日記

11/6 第二十一课
形容詞を使おう~表現の幅が広が柄う
先生語録:裸と裸でない形容詞がある
〇今日の丸暗記
学校真好啊!
阳奈很高兴。
真zhen1 zh+en
啊 文末に付けて簡単を表す、~だわ~という感じになる
形容詞は、
好:良い
高兴:高い+興味の興、嬉しい
〇ここを学ぼう
形容詞を使うと、人やモノや事などの性質や状態を述べることができる、AはB、の場合Bに形容詞が入る
A=学校 B=好 真:誠に、本当に 学校は本当に良い。啊:よね~
A=陽奈 B=高兴 很:とても
这个很好。:これは良い。
☆注目:形容詞を使う時、是 は要らない 英語の文法を当てはめてはいけない
・否定形
这个不好。:これは良くない
天气很好。:天気が良い、良い天気です
天气好了。:天気は良くなりました。
・很とは何?
很 は、強く発音すると「とても」になる
裸の形容詞、裸でない形容詞 むき出しかどうか
使い分けが必要
AはBですよ。形容詞を裸のまま使うと、他と比較するニュアンスになる
裸の例
这个好。:(どれがいい?)これが良い(他と比較しての意味ができる)
裸で無いほうは、很 を付けるのが約束事 これが良い 強く言うと「とても」
特別な意味がなくて、形容詞の前に付けて訳さなくて良いのは、很のみ
不好 は、帽子を被っているので裸ではない 了 も同じ
〇まとめ
裸:他と比較
裸でない:そのニュアンスが無くなり、普通の形容詞の意味になる
天气很好。:裸でない、比較のニュアンス無し、很は訳さない「天気は良い。」普通の意味
天气好!:裸、天気はいいが気分が良くないとか、何かと比較するニュアンスあり
☆ポイント2つ
①形容詞の前に很があっても、特に強調しない限りは、訳さない
②裸の形容詞は、他と比較する特別なニュアンスが生まれる

〇聞き取りのヒント
~になる チャン3 成cheng2 →×
友達を作る ジャオ1パン2ヨウ2 交朋友jiao1peng2you →△
~でさえあれば ジー3ヤオ4 只要zhi3yao4 →〇
充分に足りる ゾゥ2ガオ!4 足够zu2gou4 →〇 

〇挑戦状
中国語を日本語に訳せるかな?
年轻nian2qing4:形・若い
年轻人,你很年轻。:若者よ、君は若いね。
不,我不年轻。:いえ(いったん打ち消して)、私は若くありません。
会話文になっている

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記