(作文 ゴガクルの登録者が増えた話 日・韓)
고가쿠루에서 새로운 등록자 이름이 많이 보여요.
외국어를 배우는 것에 대한 신선한 기분과 의욕에 나도 자극을 받아요.
프로필을 봤더니 연령의 폭이 넓고 초등학생까지 있어서 놀랐어요.
그리고 다언어 학습자가 많네요.
"EURO24"가 재미있게 보여서 그럴까요?
매년 4월호 텍스트는 서점에 많이 쌓여는데 5월호는 적어져요.
여러분, 함께 열심히 합시다!
ゴガクルで新しい登録者の名前がたくさんみえます。
外国語を学ぶことに対する新鮮な気持ちと意欲に私も刺激を受けます。
プロフィールを見ると年齢の幅が広く、小学生までいることに驚きました。
それから多言語の学習者が多いですね。
EURO24が面白そうに見えるからそうなのでしょうか。
毎年4月号のテキストはたくさん書店に積まれますが5月号は少なくなります。
皆さん、一緒に頑張りましょう!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
テレビと、ラジオは本放送にアンコール。
各言語に目移りすると、時間がいくらあっても足りませんね。
それこそ、家の中で、テキストが山積みに・・なるかも。
それでも、今年は、できるだけラジオをつけておこうかと思っています。
特には学ばないまでも、それぞれの言語の響きを聞いていることが
心地良く感じるからです。
いろいろな国が、人々が、日本を支援しようと考えてくれていると、
実感した、この春だからこそ。
世界がより身近に感じられた、この春だからこそ。
桜が咲いて、ようやく春の気分になってきました。
日本語ですか?
もちろん、大丈夫ですよ^^
日本語の文章を考えるとき、韓国語を考えながら
書いているかな・・と、思うことがありますね。
自由自在に、日本語と韓国語を行き来できたら・・
夢ですよね^^
それぞれが、それぞれの場所で、一生懸命に
生きていると、実感できること。
素敵ですね。
これからも、星合の空さんの、素敵な文章が楽しみです。
気遣ってくださってありがとう^^
私も、これからちょっと大変になりそうなんですが。
心をしっかりさせて、頑張っていきたいです。
これからもよろしくね。
謝らないでください。
こちらこそごめんなさい。そして有難うございます。
コメント嬉しかったです^^