close_ad

kontaさんの おぼえた日記 - 2011年12月27日(火)

konta

konta

[ おぼえたフレーズ累計 ]

9453フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

403 / 100

目標設定 目標達成
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2011年12月27日(火)のおぼえた日記

本日の学習   リトルチャロで英会話表現の復習
2010年3月15日から2010年3月21日放送の「リトル・チャロ」のキーフレーズ

昨日の復習   リトルチャロで英会話表現の復習
2010年2月1日から2010年2月7日放送の「リトル・チャロ」のキーフレーズ

「そうだったんだ……」二つのフレーズが紹介されています。
○ So that's how it was. http://gogakuru.com/english/phrase/1992 
○ I see. That's a good story, Tomoko. http://gogakuru.com/english/phrase/1993
So that's how it was. 真相などが理解できた時の相槌「そういうことだったんですか。」
I see. 「あらそう。」「なるほどね。」「分かった。」の相槌
That's ~ story. の形のフレーズは豊富にある。
That's the story.  「そういうわけだ。」
That's another story.  「それはまた別の話です。」
That's a long story.  「話せば長くなる。」
That's kind of a funny story. 「それが妙な話なんだよ。」

○ She's got talent. I can tell. http://gogakuru.com/english/phrase/1812
「あの子は才能がある。ぼくにはわかる。」
can + tell  「言える」というより「わかる」に近い感覚。自信のないときに I can tell. とは言えないとのこと。

○ Do you mind taking him with you? http://gogakuru.com/english/phrase/1813
「チャロをお願いしていい?」
解説より
Do you mind ...? 「…するのはおいやですか?」と、逆方向からたずねる依頼文ですから、Yes. と答えてしまうと断ることになってしまいます。いやでなければ、ニコニコしながら、No. Not at all. Of course not. などと答えましょう。

○ Okay, Charo, you're coming with us. http://gogakuru.com/english/phrase/1814
「オーケー、チャロ、きみもいっしょに来るんだ。」
be ...ing を使った、相手の未来の行動を断定する強引な言い方。冗談半分に使われることもある。

○ I know this is outrageous, but please. http://gogakuru.com/english/phrase/1815
「ムチャなのはわかっています、でもお願いです。」
outrageous 形容詞「突飛な、度を超えた」

○ After talking to an old man, Tomoko and Charo entered the theater and went into the still-empty audience hall.
http://gogakuru.com/english/phrase/1816
「おじいさんに話して劇場に入れてもらうと、トモコとチャロはまだ誰もいない客席へと入っていきました。」
still-empty 形容詞「まだ空っぽの」

○ If this doesn't work out, I'll never be bothering you again.
http://gogakuru.com/english/phrase/1817
「これがうまくいかなかったら、二度とご迷惑はかけません。」
work out  「うまくいく」

○ I never knew there could be anything so special. http://gogakuru.com/english/phrase/1818
「あんなにすごいものがあるなんて思いもしなかった。」
I never knew (that) ....  何かを初めて知って意外だったり、驚いたりしたときの表現。

○ Hey, you guys, there's no time to be fooling around.
http://gogakuru.com/english/phrase/1819
「あなたたち、ふざけてる時間はないのよ。」
fool around 「ふざける」。

○ But I really feel good about myself. http://gogakuru.com/english/phrase/1820
「でもすごくいい気分。」
解説より
I feel good. でもよいところに about oneself がつくことで、「自分の行い」に対して気分が良くなっていることを表現しています。

○ And ... speak of the devil! http://gogakuru.com/english/phrase/1821
「おっと、噂をすれば、だ!」
Speak of the Devil. ことわざ「うわさをすれば影。」

○ You're the one who made me step forward. http://gogakuru.com/english/phrase/1822
「きみがいたからこそ、一歩前に踏み出せたの。」
You are the one.  定冠詞がついているぶん「ほかならぬ、きみだよ」というニュアンスがあるとのこと。

○ They walked a few more blocks and got to an old but magnificent theater.
http://gogakuru.com/english/phrase/1823
「トモコたちがさらに数ブロック歩くと、古いけれど立派な劇場に着きました。」
magnificent  「見た目が壮大な、堂々とした」

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記