おぼえた日記

2012年8月29日(水)

世界の名著で英文讀解力が身につく

自分の努力を人に認められようとして躍起にならない事です
やるべき事をやっていれば
見る目の或る人が必ずあらわれます

Intellectual men are,/ more than others,/ liable to a feeling of dissatisfaction / which their relations,/ because they want intellectual sympathy and interest,/ which relations hardly ever give.
The reason is extremely symple.
Any special intellectual pursuit / is understood only by a small select class of its own.

◎単語 ; 熟語

be liable to .....しやすい、~しがちな
dissatisfaction......(u) 不満、不平  -->satisfaction(満足)
extremely......(adv) 極端に、非常に、たいそう
select......(c) 選り抜きの、精選した
class......(u) 階級

●逐語訳

知的な人は/ その他の人人以上に / 不満の感覚を持ちやすいのです<---/ 彼らの親戚の人びとにたいして / 何故なら彼らは知的な共感を得たいからです<---/親戚の人人が殆ど与える事がないところの/
その理由は非常に簡単です。
特別な知的研究はどれも/ それを所有するほんのわずかの選ばれた人にしか理解できないものだからです。

◆翻訳

知的な人は、普通の人よりも、親戚の人たちに不満を抱きやすいものです。と言うのも知的な人は知的な共感や関心を求めているのですが、親戚の人たちが其れにこたえる事がまずないからです。
理由は極めて単純です
特別な知的研究はどんなものでも、その研究をしている僅かな選ばれた人にしか理解できないものだかです。

●類義語

dissatisfaction----discontentment, disappointment .
interest.....concern, regard.
special.....particular, specific.
select......exclusive, choice.

*********************************

Hot weather would indeed be difficult to bear
if it were not mitigated by certain palliative
that enable a superior machinery,that is air conditioner.
I would not be able to have healthy and easy life.
Because I'm a senior citizen

暑い夏を耐えるのはのは本当に困難です
もしそれがある緩和剤によって和らげられなければ すなわちエアコンがなければ
シニアの私はくつろいだ生活と健康が維持できないかも知れません












momibon_RED!! さん
私も緩和剤が必要です!(^^)/
2012年8月30日 16時47分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

silverさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

silverさんの
カレンダー

silverさんの
マイページ

???