レベルアップ講座 違いを楽しむコミュニケーション術#42
~友人の家族も親族呼称で呼ぶ~
今日のキーフレーズ
오빠, 인사해. 우리 엄마셔.
今回のポイント
아직 서울에 사는가 했더니 제주도로 이사 갔다고 해요.
/hangeul/phrase/83156?m=1
「-(으)ㄴ가 했더니」は「~のかと思ったら」という意味で、形容詞につきます。「-(으)ㄴ가 하다(〜のかと思う)」に「-았/었더니(〜したら)」がついた形で、後ろに続く文は思っていたこととは違う状態であったり、意外なことが起こったりしたことを表します。
動詞や存在詞の現在形、用言の過去には「-는가 했더니」、形容詞の現在形には「-(으)ㄴ가 했더니」、名詞の現在形には「-인가 했더니」をそれぞれ用います。
レベルアップ ハングル講座(違いを~) - ハングル訳テスト5問
/index.php?flow=haTest_select&prid=221&mode=fromJapanese&number=5&bp=8&m=1
🐤ジョウビタキ・雄🐤
오늘 미용실에 갔다오다가 이 새를 찾았어요.
先週、見つけながら カメラを持っていずに後悔したうちのひとつです。
いつもの川沿いではなく、以前書いた御陵さんの近所です。
一般の人の立ち入りできない場所が 所々あるというのは 貴重なのですね。
少ない経験の中で、「鳥たちは結構毎日 同じ場所に現れる」ことに気づきました。
彼らのルーティーンでしょうか。だから、今日は美容室の帰りに 同じ方角だから
ちょっと寄ってみようと思いました。でも、全く同じ家の同じ場所にいるとは。
쉽게 못 찾은가 했더니 찾을 수 있어서 기뻐요.
今日、また別の場所でも 他の鳥を見つけたので 次回からは要注意です。
見つけてカメラを持っていても、用意している間に逃げられるので やはりデータの
蓄積が大事です。
ちなみに、雌のジョウビタキはこちら
k403 | 2016年1月18日のおぼえた日記
/mypage_162480/diary/2016-01/18.html?m=1
あんまりじっくり読まないで~~恥ずかしい><(#^^#)
私もじっくり読ませてもらったので次は使えるようになりたいです!
はい、鳥もそれぞれですね。
ジョウビタキ雄は なんといっても黒い顔が
特徴ですね。もうすぐもっと涼しいところへ行ってしまいます。
翼に白い斑、雄は胸から腹が橙色。と書いてありました。
昨日の鳥と同じに見えましたが、
このような特徴があるんですね。^^
もしそうだったら嬉しいですね(^^)
「あの変なおばちゃん、また来よったで」とか
言っているでしょうか(^_^;)