レベルアップ ハングル講座(パターン別~)#13助言(3)
<A>
늦어도 안 하는 것보다 하는 게 낫지 않을까요?
/hangeul/phrase/81822
<B>
진심으로 그게 좋다고 생각하세요?
아무리그래도 그건 좀 아님 거 같아요.
좀 더 나은 방법은 없어요?
말은 쉽지만 얼마나 힘든 일인데요.
<C>
말은 쉽지만 막상 나라에 가려면 쉬운 일이 아니잖아요.
아버님이 오는 거보다 더 나은 방법이 없었을까요?
너무 화려한 무늬는 피하는 게 낫지 않을까요?
빌리는 게 사는 거보다 좋을 수도 있어요.
k403 | 2015年10月14日のおぼえた日記
/mypage_162480/diary/2015-10/14.html
\씀/\씀/🎂\씀/\씀/🎊\씀/\씀/🍻\씀/\씀/🎂\씀/\씀
오늘 남편 생일이에요.
그래도 좀 볼일이 생겨서 남편의 고향으로 돌아갔어요.
아버님을 모시고 돌아올 것 같아요.
어젯밤 아버님과 시누이가 심히게 사웠대요.
시누이 스트레스가 쌓이는 모양이고 우리와 아버님이 잠깐 함께 살기로 해요.
急にお義父さんを迎えに行くことになったので、夫は慌ただしく出かけました。
元々 今日はお休みを頂いていたので、朝から息子とプレゼントを渡して
お昼にお赤飯とケーキを作り、バタバタと出かけました^_^;
GWには主人の実家に行って、義妹を少しでも休ませてあげようと思っていた矢先の
地震に、九州では影響もあるから しばらく急用でない限り行けなくなったねと
言っていたところなのに、被災者の皆さんには申し訳ないくらいの親子喧嘩で
迎えに行くことになってしまいました。><
写真は夫の好きなチーズケーキと、息子からのプレゼント「象が踏んでも壊れない
筆箱」と、私からのヒーリング🐤おもちゃ・ヤマガラです。
レベルアップ ハングル講座(パターン別~) - ハングル訳テスト10問
/index.php?flow=haTest_select&prid=219&mode=fromJapanese&number=10&bp=8
「わかる 使える!ドラマチック・ハングル」No.2 - リスニングテスト5問
/index.php?flow=haTest_select&cid=74577&mode=listening&number=5&bp=5
「センスアップ!ナチュラル表現」No.1 - ハングル訳テスト5問
/index.php?flow=haTest_select&cid=74588&mode=fromJapanese&number=5&bp=5
独特の文化ですよね。
でもしっかりと見に付けなくては!ですね。
以前 義妹の夫を何て呼ぶのか?と
こちらで皆さんに尋ねてみたことがあるんです。
ゴガク友のおひとりに 韓国人の若者とメールをしている人がいて
その方に尋ねてくれたところ、その若者も知らなくて><
調べてくれたのですよ^^;
年齢や家族構成によって こういう事を大切にされる家庭と
そうでない(或は縁がない)家庭がある事を知りました。
ヤマガラ、鳴くんですよ^^/
実は昨日、コメ返を書いて送信したのに
なぜか残っていませんでした><
気付くのが遅くてすみませんm(_ _)m
主人へのお祝いのお言葉、本当にありがとうございます。
たしか以前に同じようなところをチェックされた気がしたので書いてみました(*^-^*)
そうそうそのときは「시집」とされました。
いろんな言い方があって本当にややこしい!
おひさしぶりです。
ご指摘の件、私も시집にするかと迷いましたが、
実際に同居していなくて、それで「夫の実家」と入力して
翻訳させてみると친가になりました。私の実家は친정ですから
違いはわかるんですけどね。
ご主人様、お誕生日おめでとうございます!
とっても美味しそう~~~なケーキの香りが・・(^^♪
ご主人にもゆっくりと味わっていただけるとよかったですよね~。
このヤマガラさんは鳴いたりするのかしらん?
コロンとした姿がとってもかわいいですね (*^^*)
素敵なお写真です(*^-^*)
ご主人の実家なら「친가」ではなく「시댁」かと思ったのですが
どうなのでしょうか?
はじめまして!
コメントありがとうございます。
プロフ写真を拝見するに
urattiさんもケーキ作りなさるんでしょうね。
ふっくらと焼けると それだけで幸せ気分ですよね♡(*´▽`*)
おいしそう~!(^^♪