おぼえた日記

2012年4月18日(水)

Le mercredi 18 avril 2012

『ディアローグ三銃士〜もっと伝わる会話術〜』

 Leçon 15 Passer un examen 試験を受ける

<le texte>
 Je viens de passer mon *bac ! Je suis super contente et *soulagée ! Enfin fini le stress et *bachotage. J'ai *pas mal *révisé cette année et j'étais assez inquiète pendant les *épreuves. Je pensais que j'avais raté la *philo. Avant la rentrée universitaire, je vais profiter de trois mois de vacances bien *mérités !

<le vocabulaire>
 *bac = baccalauréat:(男)バカロレア(大学入学資格試験)
 *soulager:鎮める、気を楽にする
   je suis soulagé(e):気が軽くなった、ほっとした
 *bachotage:(男)[話]受験勉強
 *pas mal:【否定の ne なしで】かなり、たくさん
      【否定の ne とともに】悪くない、かなりいい
 *réviser:見直す;復習する
 *épreuve:(女)試験、テスト
 *philo = philosophie:(女)哲学
 *profiter de:[de,を]利用する、活用する、有効に使う
 *mérité(e):(形)(賞罰などが)当然な、受けるに値する
   C'est bien mérité.:それは当然だ

<la traduction>
 バカロレアに受かったわ!すごくうれしくて、ほっとした!ストレスも受験勉強もやっと終わり。今年はかなり復習したけど、試験の間はすごく不安だった。哲学は失敗したと思っていたの。大学の新学期まで当然の3カ月のヴァカンスを有効に使うつもりよ。

<les questions>
 1. Quel diplôme a-t-elle réussi ?
   ーElle a réussi son baccalauréat.

    彼女はどんな資格試験に合格しましたか?
    ーバカロレアに合格しました。
      *diplôme:(男)資格試験;免状

 2. Quelle *matière croyait-elle avoir échoué ?
   ーElle croyait avoir échoué en philosophie.

    彼女は何の科目を失敗したと思っていましたか?
    ー哲学を失敗したと思っていました。
     *matière:(女)科目、題材;物質;原料

 3. Dans combien de temps entre t-elle à l'université ?
   ーElle y entre dans trois mois.

   どれくらい後に彼女は大学へ入りますか?
   ー3カ月後です。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???