おぼえた日記

2014年2月1日(土)

Le samedi 1er février 2014

 Rex(Le Petit Nicolas)

 ◎Eh bien, je suis sûr que vous ne me croirez pas, quand je suis arrivé à la maison, maman n'a pas été tellement contente de voir Rex, elle n'a pas été contente du tout.

   (1)僕は確信するあなたが僕を信じないだろうことを。
   (2)家についたとき
       ママはRexを見ることをそれほど喜ばなかった
        pas tellement たいして...でない
       彼女はまったく喜ばなかった。

    訳)そうだね、きっと僕を信じてくれないだろうね。家に帰ったとき、
     ママはRexを見て喜ばなかったんだ。まったく喜ばなかったんだよ。
     (パパもママも喜んでビックリするはずだったので。。。誤算)

 ◎Il faut dire que c'est un peu de la faute de Rex.

     faute:(女)落ち度、責任
         C'est la faute de Pierre. ピエールのせいだ。

   訳)少しRexのせいでもあるんだ。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???