Le mardi 2 décembre 2014
第11課
■Grammaire 条件・対立の表現
2. 対立を表す
対立には二つの考え方がある。
(1)AではなくてBである。(AとBが完全に対立する場合)
Je n'habite pas à Paris, mais en banlieue.
私はパリではなく、郊外に住んでいます。
(2)AではあるがBである。(AをBに譲歩させる場合)
Il a un bon salaire et pourtant, il se plaint tout le temps.
彼は良い給料をもらっているけれども、いつも文句を言っている。
(1)の場合を中心に見ていく
Elle n'a pas reçu ma lettre, sinon elle serait venue.
彼女は私の手紙を受け取らなかった。そうでなければ彼女は来ていただろう。
※sinon:そうでなければ
Vous y allez à pied ? Moi, je prendrai plutôt le métro.
あなたは歩いていくのですか。私、私はそれより地下鉄に乗ります。
※人称代名詞の強調。Moi:(あなたと違って)私なら…の意味
Les légumes ont baissé ; par contre la viande a augmenté.
野菜は値下がりした。その代わりに肉が値上がりした。
※par contre:それに反して、その代わりに
Il est parti sans dire au revoir à personne.
彼は誰にもさよならも言わずに出発した。
※sans + inf:…することなしに、…せずに
Marie est sortie sans que je m'en aperçoive.
マリーは私が気づかないうちに出て行った。
※sans que + 接続法:…することなしに、…しないうちに
J'ai fait ce la pour elle, pas pour vous.
私は彼女のためにそれをした。あなたのためではない。
※A, pas B:Aであって、Bではない
Il s'amuse tandis que sa femme travaille.
彼は遊んでいるのに、彼の妻は働いている。
tandis que:【対立】…であるのに、に反して、一方 (=alors que)
Il est pauvre alors que sa femme dépense beaucoup.
彼は貧しいのに彼の妻はたくさん金を使う。
※alors que:…であるのに(=tandis que)