おぼえた日記

2012年10月19日(金)

あなたのお陰で…。

2012년10월19일[금요일]



     You have completely changed my life.
     당신은 완전히 나의 인생을 바꾸었습니다.
     あなたは完全に、私の人生を変えました。

     Now I am living a very fulfilling life.
     지금 나는 너무 알찬 생활을 보내고 있습니다.
     今私は、とても充実した生活を送っています。


     This is the God's blessing.
     이건 하느님 덕분이네요.
     これは… 神様のお陰ですね。

     With thanks to the God of that fateful encounter.
     그 운명의 만남의 신께 감사드립니다.
     あの運命の出会いの神に、感謝します。



☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆

"덕 보겠다는 생각"
「お陰を被るという考え」


제일 중요한 것은
一番重要なことは、

결혼하는 이 순간부터
結婚するこの瞬間から

덕 보겠다는 생각을 버려야 합니다.
恩義を着せるという考えを捨てなければなりません。

내가 아내에게, 내가 남편에게 무엇을
私が妻に、私が夫に、何を

해줄 수 있을까, 저 분이 나하고 살면서,
してあげられるか、あの方が私と暮らしながら

그래도 내 덕 좀 봤다는 생각이 들도록
それでも少しは、私の少恩が貢献出来たという気がするように

해줘야지 되지 않느냐, 이렇게만
してあげなければならないか、このようにだけ

생각하면 사는 데 아무
考えれば、暮らして行くのに何も

지장이 없습니다.
支障がありません。

- 정호승의《내 인생에 힘이 되어준 한마디》중에서 -
チョン・ホスンの<私の人生に、力になってくれた一言>より


결혼생활에만 국한된 이야기가 아닙니다.
結婚生活にだけ限った話ではありません。

내가 누군가로부터 덕을 좀 보겠다는 생각을 하면
私が誰かから、恩義をちょっと着せられるという考えを持ったら

구차해지기 쉽습니다. 내가 먼저 베풀겠다는
稚劣になり易いです。 私が先に施すという

생각을 하면 편안하고 너그러워집니다.
考えを持てば、安らかで寛容になります。

내가 있음으로 많은 사람들이 덕을
私がいることで、多くの人たちが少恩を

본다면, 나의 삶은 이미 이타적인
被れば、私の人生はもう利他的な

경지에 오른 것입니다.
境地へと昇るのです。

그것이 행복입니다.
それが、幸福です。

(以上、翻訳部分)


☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆

【作文/韓訳部分】
・완전히  完全に。
・알차다  ①中身がぎっしり詰まっている。②内容が充実している。

【翻訳/和訳部分】
・덕(을) 보다  お陰を被る、得する、儲かる。
・지장  支障。
・국한  局限。
・구차-하다  ①貧しい、苦しい。②お粗末だ。
・베풀다  ①(宴席などを)儲ける、催す、張る。
       ②(金品や恩恵などを)恵む、施す、与える。
・너그럽다  寛大だ。
・이타적  利他的。


☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆


 ~ひとりごと~


 今日はこれから、お友達と銀座へ出掛けて来ます。^^
 毎年伊東屋で、気に入ってる定番の輸入カレンダーと手帳を買うためです。
 (このカレンダーがすっぽり収まる額がある為、変えられないのも事実^^;)

 今年はつい最近、同じ銀座に新店舗が完成したそうなので、時間があれば、
 そちらも見て来たいと思います。


 本当に早いものです。 もう来年の準備が始まる時期なのですね~。
 今年中にやって置きたいことがまだ山積しています。

 皆様のお宅ではいかがでしょうか?(*´∀`*)



☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆


What matter is that you should give up the way of thinking like give and take from the moment that you get married.

You sould think what you can do with your husband or wife.
You should not expect to take something from your partner because you gave something to him or her.

That is the best way you can get long well with each other.


 英訳/Taka

☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆☆☆★☆

☆yukarin☆ さん

チャレンジャー65さん

早上好!(^▽^)

なるほどお仕事には欠かせない重要アイテムだったことが窺われます。
確かに長期の予定がひと目で分かり、毎日の出来事を書き込めるタイプは便利ですね^^ 私も日記代わりにちょっとしたメモが出来るタイプを使っています。カバーには娘の写真を入れたりと、ポケットが付いているタイプです♪(*´∀`*)

今日の返歌も素敵ですね~♫
優しくて... 暖かくて... 私もこの曲が気に入っています。

我很高兴^^ 太谢谢你了。

2012年10月21日 8時38分
☆yukarin☆ さん、お早うございます。

勤めていた時から変わったのは、卓上カレンダー(日めくり)を使わなくなったのと手帳が1冊になったことです。勤務時は会社用と自宅用で手帳を使い分けていました。
デスクダイアリーは嘱託になった時に小さ目に変えました。身の丈に合わせたとも言えます。これは、年間計画表、月間計画表付きなので使い易いです。あと、週間日誌型で、左側に1週間分の計画記入欄があり、右側が日誌等記入欄になっています。

昨日の日記の西村由紀江さんの曲いいですね。

次の曲も好きです。
西村由紀江 明日を信じて
http://www.youtube.com/watch?v=2_9Z_R_UlS8&feature=related

2012年10月21日 8時17分
☆yukarin☆ さん

チャレンジャー65さん

晩上好^^ コメント頂いてありがとうございます。
はい!昨日行ってきました。
昨年はたしか11月になって買いに行ったような~
今年は他にも銀座に用事もあったもので^^ちょっと早めでした。

私も同じです。(*´∀`*)
やはり使い慣れたものが落ち着きますね?
勤めていらした頃から変わっていらっしゃいませんか?^^

2012年10月20日 23時35分
☆yukarin☆さん

銀座伊東屋に行ったんですね。もうそういう季節なのですね。
来年の手帳やカレンダーを買い揃えるのは来年に向けての準備ですね。
準備は早ければ早いほどいいと言いますから。
お気に入りの定番のものは使いやすく、安心感がありますね。
私もデスクダイアリー(businessmemory)と手帳は毎年同じものを使っています。

2012年10月20日 22時38分
☆yukarin☆ さん

teaさん

こんばんは~☆

teaさんも今日、伊東屋へいらしてたんですか?!(@_@。
やん!(^▽^) もしかしたらすれ違ってたかも知れませんね^^
メルシーカードお忘れになったことに加えて、今だとクーポンもまだ発行されないので来月に入ってからの方が良いですね(*´∀`*) その方がお得です^^;
でも今日も混んでましたね~ 

2012年10月19日 23時56分
☆yukarin☆ さん

To Taka

Thank you for translation and your comment. ^^

I had something important to discuss with her.
The problem was resolved in less than an hour.
It was also fun being with my best friend.

The lunch set(叙々苑)was great, but the portions were too big for me.^^;
2012年10月19日 23時49分
☆yukarin☆ さん

syoukoさん

なんて素敵なメッセージ♪ 疲れが吹っ飛びました^^
ありがとう~♥ 나의 친구 쇼코씨.(*´∀`*)
私もsyoukoさんとこうして出会えて、色々なお話しが出来るお友達になれて、本当に感謝しています。syoukoさんが経験されたショック、悲しみや辛さは私などには計り知れない大きなもので、克服していくには本当に大変なことだろうと今でもそう思っています。でも生きてる限り希望を持って頂きたいし、太陽の光をたくさん浴びて日々を過ごして頂きたい。そんな声をかけることぐらいしか出来ませんが、syoukoさん?一緒に笑ったり怒ったり、時にはうるっとしたり、これからも宜しくお願いします^^ syoukoさんとは、応援し合える친구♥だと思っていますから。(=^0^=)
あ。カレンダーの調達でしたらまだまだ間に合いますから^^良いものを選んで差し上げて下さいね~♪ 今日もお疲れ様でした! おやすみなさい~☆

2012年10月19日 23時44分
tea さん
今日、伊東屋に行ってカレンダーフェアに行ってきました!!
メルシーカードを忘れてしまったため、買うのは次回にして
今日は眺めてきました~♪

たくさんあって、見ているだけでも楽しかったです!

2012年10月19日 18時32分
Taka さん
What matter is that you should give up the way of thinking like give and take from the moment that you get married.

You sould think what you can do with your husband or wife.
You should not expect to take something from your partner because you gave something to him or her.

That is the best way you can get long well with each other.

♪♪♪

How was your conversation with your friend?
What did you talk with her about?
I am sure that you enjoyed staying with her over eating or drinking.
2012年10月19日 18時22分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん

kosumarimosuさん

마리, 좋은 아침! 응, 다녀올게요. 이따가 또 보자! (^▽^)

2012年10月19日 9時28分
kosumarimosu さん
유카링언니께

언니~안녕하세요^^
언니는 오늘은 긴자에 가십니까? 좋으시네요~^^
생각해보니까 언니는 작년에도 긴자에 가셨네요…^^
마리는 언니가 작년 11월쯤에 긴자의 일루미네이션을 보러 가신 것을
생각났습니다^^언니는 일루미네이션이 예쁘셨다고 말하고 있었습니다^^
벌써 1년이 지났습니다… 1년이 지나는 게 정말 빠릅니다…
마리는 달력도 수첩도 이미 샀습니다^^
그래도 올해 중에 해야 하는 일이 정말 많습니다…(>_<)
조금씩 조금씩 해 가야 합니다^^
언니~잘 다녀 오세요~^^ 이제 나가셨을지도 모르지만요…
언니~ 친구분이랑 즐거운 시간을 보내세요~♬♬♬
마리는 일기를 쓰면서 언니를 기다리고 있습니다^^방청소도 해야 합니다((+_+))
언니~좋은 하루를 보내세요~♪♪♪언니~무사히 돌아오세요~^^마리 드림(*^_^*)
2012年10月19日 9時09分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

☆yukarin☆さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

☆yukarin☆さんの
カレンダー

☆yukarin☆さんの
マイページ

???