おぼえた日記

2012年11月5日(月)

心の中の焚き火。

2012년11월5일[월요일]



   호드득 소리를 내서 불타는 모닥불...
   パチパチと音を立てて燃える焚き火…。

   어렸을 때 근처에 사시는 아저씨가 "모닥불할 테니까 어서 와. "라고
   子供の頃、近所のおじさんが 「焚き火するから おいで~!」 と、

   고구마를 보여주시면서 불러 주셨구나...
   さつまいもを見せながら 呼んでくれったけ…。


   그러고 보니 요즘 도서관에도 가고 있지 않구나.
   そういえば最近、図書館へも行ってないなぁ。



。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。 *・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。

"내 마음의 모닥불"
「私の心の焚き火」


도서관은
図書館は

오늘에 이르기까지
今日に至るまで

내게 여전히 특별한 장소로 남아 있다.
私に、依然特別な場所として残っている。

그곳에 가면 늘 나를 위한 모닥불을 찾아낼 수 있다.
そこに行けば、いつも私のための焚き火をみつけることが出来る。

어떤 때는 그것이 아담하고 친밀한 모닥불이고,
ある時は、それがこじんまりとして親密な焚き火であり、

어떤 때는 하늘을 찌를 듯이 거대하게 넘실대는
ある時は、空を突き刺すように巨大に畝ねる

화톳불이었다. 그리고 나는 다양한 크기와
かがり火だった。 そして私は、様々な大きさと

형태의 모닥불 앞에서 몸과 마음을
形態の焚き火の前で、体と心を

따뜻하게 데워왔다.
暖めてきた。

- 무라카미 하루키의《잡문집》중에서 -
村上春樹の<雑文集>より


도서관은
図書館は

책만 있는 공간이 아닙니다.
本だけがある空間ではありません。

사람이 있고, 이야기가 있습니다.
人がいて、物語があります。

땀과 눈물과 꿈과 노래가 있습니다.
汗と涙と、夢と歌があります。

때로는 은은한 모닥불이 되고, 하늘로 치솟는
時には大きく音を立てた焚き火になって、空へ立ち昇る

화톳불이 되어 우리 몸과 마음을 덥혀줍니다.
かがり火になり、私たちの体と心を暖めてくれます。

도서관을 좋아하는 사람은 따뜻합니다.
図書館が好きな人は、暖かいです。

자기 마음 안에 지핀 모닥불로
自分の心の中に 焼(く)べた焚き火で、

다른 사람의 차가운 손도
他の人の冷たい手も

녹여줍니다.
暖めて溶かしてくれるのです。

(以上、翻訳部分)


。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。 *・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。

【作文/韓訳部分】
・모닥불  焚き火。
・호드득거리다(대다)  ①(通り雨が)パラパラと降る。
    ②(豆や胡麻などを煎る時に)パチパチと弾ける音がする。
    ③(銃声などが)パンパンと鳴る。④(薪や柴などが)パチパチと燃える。
・불타다  ①(火が)燃える。②(情熱や感情が)湧き上る。
・근처  近所、付近、辺り。

【翻訳/和訳部分】
・이르다  至る。①(ある場所に)行き着く、到着する、達する。
      ②(一定の時間に)及ぶ、なる。③(ある程度や範囲に)及ぶ、亘 る。  
・여전  同前、依然。
・아담  ①高尚で淡白であること。②上品で、こじんまりしていること。
・친밀  親密。
・찌르다  ①(針・刀などで)突き刺す、刺す、突く。②差し込む、突っ込む。
       ③(人の秘密などを)密告する。④資金などをつぎ込む。
       ⑤感情を鋭く刺激する。⑥(臭いなどが鼻を)つく。
・거대  巨大。
・넘실대다  ①(波が)畝ねる。②きょろきょろ覗き見る。
・화톳불  かがり火、焚き火。
・형태  形態。
・데우다  温める、沸かす。
・은은-하다  音が大きくなりひびくさま:殷殷としている。
・치솟다  ①立ち昇る。②湧き上る、込み上げる。
・덥히다  温める、熱くする。
・지피다(2)  (燃える火に薪などを)焼べる、入れる。
・녹이다  "녹다"の使役。 溶かす。

。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。 *・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。

 ☆★☆

   ♪coaraaさん、日記をフォローして下さってありがとうございます。
   これからどうぞ、よろしくお願いします。m(__)m


。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。 *・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。


Library has been something special to me.
I can find some bonfire that makes me warm mentally whenever I go there.
Sometimes it is a bonfire that is slightly firing into the heart like a friend.
Sometimes it is a bonfire that is fiercely flaring into the sky like a giant.
I have had myself warmed by both of them in a library.

 英訳/Taka

。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。 *・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。

☆yukarin☆ さん

To Taka

You are a great friend and a great translator.
Thank you always for your help.

See you tomorrow. Have a good night.

2012年11月5日 23時20分
Taka さん
Library has been something special to me.
I can find some bonfire that makes me warm mentally whenever I go there.

Sometimes it is a bonfire that is slightly firing into the heart like a friend.
Sometimes it is a bonfire that is fiercely flaring into the sky like a giant.

I have had myself warmed by both of them in a library.
2012年11月5日 20時10分
☆yukarin☆ さん

yaruzoさん

こんばんは^^
お越し頂きましてフォローも大変ありがとうございます。
どうぞよろしくお願いいたします(*´∀`*)

2012年11月5日 19時53分
☆yukarin☆ さん

mike2012さん

Hi! mike2012-san.^^
Thank you for your comment.
I'm an appetizing autumn, too.
But I have to go on a diet. (;´Д`)

2012年11月5日 19時51分
☆yukarin☆ さん

Alexさん

¡Hora! Alex-san. Buenas noches.^^
Gracias por tu comentario.

本当に残念なニュースでしたね。(><)
それも、若い女性ばかりが被害に遭ってしまったようです。
Alexさんはご滞在中にたくさんの美術館を廻られたのでしょうね。
あのゲルニカを見た美術館はエレベーターも素敵でした^^そしてプラド美術館も共通してガイドさんが上手に説明してくれたので、とても充実した濃縮されたひとときでした♬ マドリッドでの最後の夜は自由だったので、バルへ行って地元の会社帰りの紳士たち?とモニターでサッカー観戦しながらタパス料理をたくさん頂きました^^ でも私のイチオシはサングリアです! (笑)

2012年11月5日 19時41分
☆yukarin☆ さん

kosumarimosuさん

마리✿, 안녕! 오늘도 코멘트를 고마워요.^^
그래? 마리도 어렸을 때 모닥불의 군고구마를 먹은 적이 있었니? 좋았다! 언니도 군고구마를 아주 좋아하거든요. 마리도 군고구마를 아주 좋아할 거죠? 같네요?
근데, 도서관은 근처에 있는데요... 갈 기회가 별로 없고... 가야겠죠.^^;
마리야, 오늘도 지쳐 있을 것이니까 일찍 자요? 언니는 이따가 마리한테 코멘트하러 갈테니까요. 또 보자구요.(*´∀`*)

2012年11月5日 19時27分
☆yukarin☆ さん

coaraaさん

コメントを頂いてしまって恐縮です。
本当にどうぞよろしくお願いします♬
coaraaさん^^早ければ明日?の日記で楽しんで頂けたらと思うことがあります。読んで頂きたいです。(笑)

2012年11月5日 19時11分
☆yukarin☆ さん

zengweihongさん

晩上好!(^▽^)
How nice to see you again. 
Thanks for caring.

わ~♫ ご家族で楽しい日曜日を過ごされたようですね^^
ご主人と淀川沿いを一緒に歩かれたんですか? 素敵~♥ 昨日はお天気も良かったでしょうから気持ち良いウォーキングになりましたね^^ 健康的でまたまたzengweihongさんを見習わなきゃ!と思う私です。もちろん!!この日の英語日記を楽しみにお待ちしますよ~♬ 今日は例の学校がお休みで良かったですね~ ゆっくり休養できましたか?zengweihongさんのことだから、また忙しく動き回った一日だったのでしょうね; 寒さに向かう折、どうぞお身体気をつけてね? 私も風邪ひかないように気をつけて過ごします^^ 我喜欢你。非常感谢。再见~♥(*´∀`*)

2012年11月5日 19時05分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん

miona-chanさん

Thank you for your reply.^^
It's really cold today.
As the mornings and evenings are now quite chilly, I am busy trying to stay warm.^^;
Prease don't catch a cold.

2012年11月5日 18時45分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
kosumarimosu さん
유카링언니께

언니~안녕하세요^^언니~아까는 와주셔서 정말정말 감사합니다^^
언니~마리도 어렸을 때 모닥불의 군고구마를 먹은 적이 있습니다^^
모닥불의 군고구마는 너무너무 맛있었던 기억이 남아 있습니다.
그리고 마리는 도서관도 너무너무 좋아합니다^^
도서관은 마리집에서 너무 가까워서 자주 갑니다.삼 분정도로 갈 수 있습니다^^
언니는 도서관은 멉니까? 언니도 가실 수 있으면 좋겠네요…
마리도 내일은 갈 수 있다면 좋겠습니다…
도서관에 가면 좋은 책을 만날 수 있으니까…
내일도 마음을 따뜻하게 해주는 책을 만날 수 있다면 좋겠습니다.
언니~마리는 이제부터 일에 다녀오겠습니다^^
언니~오늘도 좋은 하루를 보내세요~♬아주어주 행복하게…♪마리 드림(*^_^*)
2012年11月5日 12時40分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
miona-chan さん
Certainly.It's getting colder and colder.
Be sure to control your health,too!
2012年11月5日 11時08分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

☆yukarin☆さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

☆yukarin☆さんの
カレンダー

☆yukarin☆さんの
マイページ

???