【ラジオ版チャロ2:Episode33パート1】
◆What's the problem?(何か問題ある?)
problem/praˈbləm/ 発音、「プロブレム」じゃないので注意。「プラーブラム」に近い。
◆I don't think you'll understand...(君にはわからないだろうな……)
日本語と違って「君にわかるとは思わない」とthinkを否定することに注意。
◆You're tricking Candy?(キャンディをだましているの?)
/english/phrase/21226?m=1
trick ~「~をだます」
Are you...?じゃなくYou are...?となってるので、「~ということ?」ってニュアンスなのかな。
◆I'm pretending to be Chris.(ぼくはクリスのふりをしている。)
/english/phrase/21227?m=1
pretend to be/pretend that+文「・・・のふりをする、・・・を装う」
○Jane pretends that she knows a lot of celebrities.
(ジェーンはたくさんの有名人を知っているふりをする。)
○Let's pretend you're Momotaro and I'm Kintaro.
((子供のごっこ遊びで)君が桃太郎で、ぼくが金太郎ね。)(I wonder what story it is.)
【今日の英作】
I pretended not to be able to hear it.
I pretended not to make a mistake.
「ふりをする」というとなぜか否定形ばかり思いついちゃうわ^^;
★゜・。。・゜゜・。。・゜☆゜・。。・゜゜・。。・゜★゜・。。・゜゜・。。・゜☆゜・。。・゜゜・。。・゜★
先日、ボーイスカウトの保護者の打ち上げがあり、久しぶりにお酒を飲みました。
飲み放題のお店だったので、飲まなきゃ損!とばかり、
ビールにチューハイにワインにカクテル、と4杯も飲んじゃった^^;
へへ、お酒けっこう好きなんですよね~♪
家でも、たまに缶チューハイを楽しんだりしてたんですが、
最近はめっきり飲まなくなりました。
だって、ヨッパなアタマでは英語の勉強ができませんから!
英語のためなら、好きなお酒を断つのも苦じゃないのよね^^
私もまあ、ええかっこしたいときはありますけど、できないんです。
すぐ、化けの皮が剥がれちゃいますから!(笑)
酒loveが英語loveに変わったというだけですよ(笑)
ゴガクルにはけっこう飲める人が多いみたいですね?
私もたまには、飲みながらみなさんの日記読んだりしてみようかなあ^^
何だか「酒と泪と男と女」を思い出しちゃった。(知ってるかな^^;)
飲みながらネットてのもよく聞きますね。
私はすぐ眠くなっちゃうから、できないんですけど。
そう言えば私も夏ごろは缶チューハイよく飲んでました。
ここ2ヶ月ほどは、翌日放送分のチャロのディクテーションを
夜にやるようにしてるので、素面でいるようになったんだわ。
気合いの入れ方が違うことが伝わってきます!すごいです!!
そういえば、私も最近飲まなくなりました・・・
私は梅酒が大好きです♪