close_ad

YOICHIさんの おぼえた日記 - 2012年2月17日(金)

YOICHI

YOICHI

[ おぼえたフレーズ累計 ]

3326フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

44 / 50

目標設定 ファイト!
29 30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年2月17日(金)のおぼえた日記

【テレビ版チャロ2:Episode45】

~Useful Expressions~

◆This is the best ice cream I've ever had.(今までで最高のアイスクリームだ。)

...I've ever had.「今まで食べた中で・・・」
↑先行詞によって日本語の意味は変わると思うんだけどね。

「今までもらった中で最高のプレゼントだわ」なら、
This is the best present I've ever gotten.

シチュエーションとしては、

☆宝くじで1000万円当たった!
This is the most money I've ever won! 今までの最高額よ!

☆よく見ると、それは間違いだった・・・
This is the most disappointed I've ever been. 人生最大のショックだわ。

【英語耳】

これまでのトータル34回。

【Yesterday at the library】

最近、図書館へ行っては語学関連本の棚を物色しています。
昨日は『Googleに聞け! 英語の疑問を瞬時に解決』という本を見つけ、
借りてきました。
Googleはもちろん、語学学習に活用していますが、
まだまだ知らないこと多いなあ・・・と目からウロコ。
「英語の穴埋め問題は、ワイルドカード検索すると一発でわかる」とか
「define:コマンドを使うと、英英辞典が串刺し参照できる」とか。

それから、絵本の洋書がけっこうたくさん置いてあることも発見。
『ぐりとぐら』の英語版、『ぞうのババール』シリーズなどがありました。
パディントンの本を読み終わったら、次のを買う前に
こういった絵本を借りて読むのもいいかも♪

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
YOICHI さん
0人
役に立った

kontaさん、何だか書き逃げのようなコメントですみませんでした^^;
結局、答えになってないし(笑)
フレーズ集のフレーズって、前後関係が分からないので
そこだけ見ても「?」なことも結構多いのがちょっと困りますよね。
2012年2月20日 11時39分
konta さん
0人
役に立った

日記の「教えて」にコメント、ありがとうございました。
紹介していただいた動画、頑張ってリスニングしました。
たしかに where 。
謎は謎のままですが、リスニングのいい機会になりました。
感謝です♪
2012年2月19日 13時52分
YOICHI さん
0人
役に立った

Yuhさん、「まげ」はtopknotなんですね。なるほど。
『トラッド・ジャパン』も、面白そうだなあと思いながらも
いつも見逃してしまっているので、
こうして見た方から教えていただけると、有難いです♪
ゴガクルって、こういうところがいいですよね^^
2012年2月18日 15時50分
YOICHI さん
0人
役に立った

チャレンジャー65さん、「最高額」のバリエーション、
教えていただいてありがとうございました。
日本語と英語は一対一対応じゃないので(他の言語でもそうですが)、
時と場合によって適切な訳語を使い分けられたらなぁと思います。
なかなか難しいですけど・・・。

こちらこそ、FBでもよろしくお願いします^^
2012年2月18日 15時47分
YOICHI さん
0人
役に立った

XYZさん、喜んでいただけて嬉しいです^^
CD付きのもありますよね。あれはありがたい。
でも、読むだけで精一杯で聞くところまでいかなかったりして(笑)
例えば英語以外の言葉にもちょっと興味があるな、ってとき、
初心者向けのCD付きの本があると助かりますよね。
2012年2月18日 15時41分
YOICHI さん
0人
役に立った

teaさんも、図書館で英語の絵本借りてるんですね!
同じことやってる~♪って、嬉しくなりました。
(って、私はまだ借りてないんですが(笑))
ババールの絵本は、字が手書き風でした。
いろいろな絵本を眺めるのって、楽しいですよね^^
2012年2月18日 15時36分
Yuh さん
0人
役に立った

YOICHIさん、こんばんは。
「まげ」、英語では「topknot」と言うのだそうです。
なんとイメージしやすい! 今回の番組で初めて知りました。面白いですね~

お団子ヘアの「日本語は団子」「英語は菓子パン」、とっても
おもしろかったです! またなにか発見したら教えてくださいね(^o^)/♪
2012年2月18日 0時43分
YOICHIさん、今晩は!
「最高額」の英訳を調べてみました。
他に、the highestやmaximumも使うようです。
maximum amount
maximum amount of money
The second highest was 200.2 billion yen in 2001.(英辞郎)

図書館から借りて来た本は面白そうですね!
FBの方でもよろしくお願いします。
2012年2月17日 20時47分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
tea さん
0人
役に立った

私も最近、図書館の児童コーナーで英語の絵本を見つけて、
たまに借りてます。絵がキレイで読みやすいです。
ぞうのババールシリーズもあるのですね・・

今度探してみよう~!
2012年2月17日 18時15分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記