【ラジオ版チャロ2:Episode46パート3】
◆I'm glad I met you.(出会えてよかった。)
相手と出会えたことについて改まって喜びを表す表現。
小田和正の歌声が聞こえてくる感じやね~。
♪~ あなたに 会えて 本当に よかった ~♪
◆Next time we meet, I want to hear about your long, long life.
(次に会うときは、おまえの長い長い人生話を聞かせてくれ。)
Next time we meet,...「次にお会いしたときは」
しばらく会えない相手にも日頃よく会う相手にも使える表現。
◆At Dread's words, a road of bright light leading off into the distance appears at their feet.
(ドレッドがそう言ったとたん、ベルとドレッドの足元から明るい光の道がさっと伸びた。)
leadは「導く」とか「通じる」という意味。
off into the distanceはこれでひとかたまりの定番表現のようで、
チャロ2にも随所で出てくる。↓
☆Muu watched as the two birds flew gracefully off into the distance.(Episode7)
☆The zebra herd thunders off into the distance.(Episode44)
日本語にするなら「遠くの方へ」かな。
"off into the distance"で画像検索すると、遠くへ伸びる線路とか
遠い目をしている人の写真がいっぱい出てきます。
◆Charo. I owe you one.(チャロ。おまえのおかげだ。)
/english/phrase/22138
I owe you one.「今回のことはあなたのおかげだ」「ひとつ借りができたね」というニュアンス
【今日の英作】
You have your own road leading off into the distance.
なんて、卒業式で言ってあげたいですね^^
【英語耳】
これまでのトータル39回。
あ、いえいえ、どうもありがとうございます^^
卒園式も泣けますよね~。私、上の子の卒園式のときが一番泣けました。
「卒業まであと○日」って言葉には弱いですよね~。うんうん。
切ないけれど、希望も感じられるのが春という季節ですね。
ネイティブから見たら不自然な英語なんじゃなかろうか、と
ちょっと不安だったりしたんですが、褒められたので図に乗っちゃお♪
英作文、未だに苦手なんですけど、teaさん見習ってちょっとだけ頑張ってます。
中国語の分からない私にも、字を見ていると何となく意味が分かるように思いました。
それに、ちゃんと日本語でも書いて下さってますしね!
谢谢!(さすがに、これは分かります(笑))
お友達のことが案じられて、料理を焦がしてしまうなんて、
本当にzengweihongさんは友達思いですね。
気の重い問題を抱えて、憂鬱でしょうが、うまく解決するようお祈りしています。
視覚的に理解できていいですよね^^
私もソフィアさんにはいろいろ教えていただいてるので、
少しでもお役に立てて嬉しいです。
私も若い頃はよく聴いてたのですが、最近はCMで流れるのを聞くぐらい・・・。
たまにはCD出してきて聴いてみようかな♪
いい方法を紹介してくださってありがとうございます。