【ラジ英2015年度】2016年1月21日放送分
アニー(A)はシャイなシズオ(S)に、彼女の友達を紹介しようと、あるパーティーに彼を連れてきましたが……。
A: Look, there’s my friend, Tara. She’s smiling at you. Smile back, Shizuo!
S: This is awkward, Annie.
A: Go strike up a conversation with her.
S: The music is too loud.
A: That’s no excuse.
S: She’s talking to another guy.
A: Come on! I’ll introduce you. It’s now or never.
S: But I don’t know what to say.
A: Ask her to dance! Come on!
A:ほら、あそこに私の友達のタラがいるわ。あなたにほほえみかけているわ。ほほえみ返すのよ、シズオ!
S:これは不自然だよ、アニー。
A:さあ気さくに彼女に話しかけて。
S:音楽が大きすぎる。
A:そんなの言い訳にならない。
S:彼女はほかの男と話している。
A:いらっしゃい! あなたを紹介するわ。またとないチャンスよ。
S:でも何と言えばいいのか分からないよ。
A:ダンスを申し込むのよ! いらっしゃい!
Words & Expressions
□There’s …. あそこに…がいます。[この意味合いではThereを強める]
□smile at … …にほほえみかける
□smile back ほほえみ返す
□This is awkward. これは不自然です。
□go … さあ…して[ある行動を強く促すパターンgo and …の略]
□strike up a conversation with … …に気さくに話しかける、…と会話を始める
□I’ll introduce you. あなたを紹介しますよ。
□It’s now or never. またとないチャンスですよ。
□I don’t know what to say. 何と言えばいいのか分かりません。
□ask … to dance …にダンスを申し込む
☆重要表現
It’s now or never.(またとないチャンスですよ。)
勧める表現。定型のイディオム表現で、文末のneverの抑揚をしっかり下げて、強い説得を試みています。中くらいの高さの音で終わらせると、フレンドリーな響きになります。
お気に入りフレーズ・例文 - リスニングテスト10問
/index.php?flow=enTest_select&pids=199799,199800,82417,199789,199790,199792,199793,199794,199796&mode=listening&number=10&bp=5&m=1