close_ad

ilyaさんの おぼえた日記 - 2012年7月8日(日)

ilya

ilya

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年7月8日(日)のおぼえた日記

»Gradiva (W. Jensen)« Kap. 1 (2)


Wo war sie so gegangen und wohin ging sie? Doktor Norbert Hanold, Dozent der Archäologie, fand eigentlich für seine Wissenschaft an dem Relief nichts sonderlich Beachtenswertes. Es war kein plastisches Erzeugnis alter großer Kunst, sondern im Grunde ein römisches Genrebild, und er wußte sich nicht klarzustellen, was daran seine Aufmerksamkeit erregt habe, nur daß er von etwas angezogen worden und diese Wirkung des ersten Anblicks sich seitdem unverändert forterhalten habe.

この娘はどこから来てどこに行こうとしているのだろうか。 大学で考古学の教鞭をとる Doktor Norbert Hanold の目から見て、この Relief には学問的にとりたてて注目すべき点はなかった。 過去の偉大な芸術作品というわけではなく、所詮 Rom 時代の風俗画でしかないこれが、どうしてこんなにも気になるのか自分でも判然としなかった。それでも何かに魅かれたこと、その第一印象は今も変わらないことだけは確かだった。

Um dem Bildwerk einen Namen beizulegen, hatte er es für sich ›Gradiva‹ benannt, ›die Vorschreitende‹; das war zwar ein von den alten Dichtern lediglich dem Mars Gradivus, dem zum Kampf ausziehenden Kriegsgott, verliehenes Beiwort, doch Norbert erschien es für die Haltung und Bewegung des jungen Mädchens am besten bezeichnend.

N. はこの肖像を 「Gradiva (Die Voranschreitende, 歩みいく女)」と名づけた。Gradiva とは古典時代の詩人たちが戦闘の赴く戦の神 Mars だけに与えた修飾語: Gradivus に由来するもので、N. にはこの若い娘の姿勢と動作にちょうどぴったりと思われたのであった。

Oder, nach dem Ausdruck unserer Zeit, der jungen Dame, denn unverkennbar gehörte sie nicht unterem Stande an, war die Tochter eines Nobilis, jedenfalls eines honesto loco ortus. Vielleicht – ihre Erscheinung erweckte ihm unwillkürlich die Vorstellung – konnte sie vom Hause eines patrizischen Aedilis sein, der sein Amt im Namen der Ceres ausübte, und befand sich zu irgendeiner Verrichtung auf dem Weg nach dem Tempel der Göttin.

junges Mädchen ではなく、junge Dame と呼ぶべきであろう。彼女は明らかに上層身分に属しており、貴族の娘ではないとしても、少なくとも名望家の出自であることは間違いないところだったからである。 N. には、この女は Ceres の名において職務を行う patrizischen Aedilis の一員で、何らかの職務を執行するために女神の神殿に赴く途上である、そんな風に思われてならなかった。


Doch einem Gefühl des jungen Archäologen stand's entgegen, sie sich in den Rahmen der großen, lärmvollen Stadtwelt Roms einzufügen. Ihr Wesen, ihre ruhige stille Art gehörte ihm nicht in dies tausendfältige Getriebe, drin niemand auf den andern achtete, sondern in eine kleinere Ortschaft, wo jeder sie kannte, stillstehend und ihr nachblickend zu einem Begleiter sagte: »Das ist Gradiva« – ihren wirklichen Namen vermochte Norbert nicht an die Stelle zu setzen – »die Tochter des ... sie geht am schönsten von allen Jungfrauen in unserer Stadt.«

この娘を Rom のような喧噪にみちた大都市におくことには若い考古学者の中の何かが反対した。 この女の本質をなす落ち着いたもの静かなあり様は、そこでは何人も他人のことなど気に掛けたりはしない、無数の営みが交錯して喧しい大都市ではなく、誰もが娘を知っていて立ち止まって振り返り、連れにこう語る: 「Gradiva よ、...のお嬢さんが行くは。素敵ね、あの歩き方はこの街の誰も真似できないはね」、 そのような小規模な都市にこそふさわしかった。 N. は ...に何を代入したらいいかがわからなかったので不定のままにしておいた。


Als ob er's mit eigenem Ohr so vernommen, hatte sich das ihm im Kopfe festgesetzt und drin eine andere Annahme fast zur Überzeugung ausgebildet.

その声を本当に耳にしたようにそれは N の中で既定の事実となった、加えるに新たな想定が確信となって積み上げられた。

Auf seiner italienischen Reise war er mehrere Wochen hindurch zum Studium der alten Trümmerreste in Pompeji verblieben und in Deutschland ihm eines Tages plötzlich aufgegangen, die von dem Bild Dargestellte schreite dort irgendwo auf den wiederausgegrabenen eigentümlichen Trittsteinen, die bei regnerischem Wetter einen trockenen Übergang von einer Seite der Straße zur anderen ermöglicht und doch auch Durchlaß für Wagenräder gestattet hatten. So sah er sie, wie ihr einer Fuß sich über die Lücke zwischen zwei Steinen hinübergesetzt, während der andere im Begriff stand nachzufolgen, und bei der Betrachtung der Ausschreitenden baute sich das sie näher und weiter Umgebende wie leibhaftig vor seiner Vorstellungskraft auf.

N. は、先の Italien 旅行で遺跡の探索のためぶっ続けに何週間も Pompeji に滞在した。今、ここ独逸にあって、ある日突然次のようなことを思いついた。Relief の娘は、あの発掘された都市の独特の踏み石、雨の日に歩行者が足を濡らさず街路を横断するためのもので、しかも馬車の往来を妨げないように按配された踏み石の上を歩んでいるのだと。 つまり、その片足は二つの踏み石の一方に着地しており、他方はそれに続こうとしている瞬間を見ているというわけだ。このように眺めているうちに娘を取り囲むその他の細部が生き生きと N. の想像の裡に形成されていった。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記